Porównanie tłumaczeń Flp 2:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[Za] konieczne zaś uznałem Epafrodytosa brata i współpracownika i współbojownika mego, waszego zaś wysłannika i publicznego sługę potrzeby mej, posłać do was,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Konieczne zaś uznałem Epafrodyta brata i współpracownika i współbojownika mojego waszego zaś wysłannika i publicznego sługę potrzeby mojej posłać do was
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uznałem zaś za potrzebne posłać do was Epafrodytosa,* mojego brata, współpracownika i współbojownika, a waszego wysłannika** i sługę,*** ( któremu powierzyliście usłużenie) mi w potrzebie.[*570 4:18][**Lub: apostoła, ἀπόστολος.][***sługę : λειτουργός (leiturgos), ozn. też osobę sprawującą służbę publiczną.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Jako) konieczne zaś uznałem Epafrodyta, brata*, i współpracownika, i współżołnierza mego, waszego zaś wysłannika i publicznego sługę potrzeby mej, posłać do was, [* O współwyznawcy.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Konieczne zaś uznałem Epafrodyta brata i współpracownika i współbojownika mojego waszego zaś wysłannika i publicznego sługę potrzeby mojej posłać do was
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uznałem ponadto, że będzie lepiej, jeśli poślę do was Epafrodytosa. To wasz wysłannik, a dla mnie brat, współpracownik i współbojownik. W waszym imieniu zadbał on o moje potrzeby.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uznałem też za konieczne posłać do was Epafrodyta, mego brata, współpracownika i współbojownika, a waszego wysłannika i sługę w moich potrzebach;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Alem rozumiał rzeczą potrzebną, Epafrodyta, brata i pomocnika i spółbojownika mego, a waszego Apostoła i sługę w potrzebie mojej, posłać do was,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A rozumiałem za potrzebną posłać do was Epafrodyta, brata i pomocnika, i spółbojownika mego, a waszego Apostoła i sługę w potrzebie mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uznałem też za konieczne posłać do was Epafrodyta, brata, mojego współpracownika i towarzysza broni, a waszego wysłannika, który miał zaradzić moim potrzebom,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uznałem jednak za rzecz konieczną posłać do was Epafrodyta, brata, współpracownika i współbojownika mego, a waszego wysłannika i sługę w potrzebie mojej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uznałem też za konieczne posłać do was Epafrodyta, mojego brata, współpracownika i towarzysza w walce, którego wysłaliście, aby mi służył w potrzebie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uznałem także za konieczne posłać do was Epafrodyta, mego brata, współpracownika i towarzysza w boju, którego przysłaliście, aby zaradził moim potrzebom.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Za konieczne uznałem wyprawić do was brata Epafrodyta, mojego współpracownika i współżołnierza, a waszego wysłannika, który dba o moje potrzeby.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Uznałem za rzecz konieczną posłać do was Epafrodyta, brata, który razem ze mną pracował i walczył, a jako wasz wysłannik służył mi pomocą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Poza tym uznałem, że powinienem odesłać wam Epafrodyta, mojego brata, który dzielił ze mną trud pracy i walki, waszego wysłannika, tego, który służył mi pomocą w moich potrzebach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вважав за потрібне послати до вас Епафродита - мого брата, помічника і співвояка, та вашого посланця і служителя в моїй потребі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale uznałem za konieczne posłać do was Epafrodyta mojego brata, współpracownika, współbojownika i sługę mojej potrzeby, a waszego apostoła
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Uznałem także za konieczne, aby posłać do was Epafrodyta, mojego brata, współpracownika i współbojownika, wysłannika, którego posłaliście, aby się zatroszczył o moje potrzeby;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uważam jednak za konieczne wysłać do was Epafrodyta – mojego brata i współpracownika, i współbojownika, a waszego wysłannika i osobistego sługę w mej potrzebie,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Na razie uznałem za konieczne odesłać do was Epafrodyta, którego wysłaliście do mnie jako pomocnika. Cenię go jako przyjaciela, współpracownika i towarzysza broni w tej duchowej walce.