Porównanie tłumaczeń Flp 2:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przyjmijcie więc go w Panu z wszelką radością, i takich [jako] cennych miejscie,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przyjmijcie więc go w Panu z całą radością i takich jako cennych miejcie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyjmijcie go zatem w Panu z wszelką radością i miejcie takich (ludzi) w poszanowaniu,*[*530 16:16; 590 5:12-13; 610 5:17; 650 13:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przyjmijcie więc go w Panu z całą radością, i takich (jako) cennych miejcie,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyjmijcie więc go w Panu z całą radością i takich (jako) cennych miejcie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyjmijcie go zatem w Panu z wielką radością. Szanujcie takich ludzi, jak on.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyjmijcie go więc w Panu z całą radością i miejcie takich w poszanowaniu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przyjmijcież go tedy w Panu ze wszystkiem weselem; a takich w poczciwości miejcie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przyjmicie go tedy w Panu z wszelakim weselem, a takowe we czci miejcie:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyjmijcie więc go w Panu z całą radością! A takich jak on otaczajcie czcią,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przyjmijcie go więc w Panu z wielką radością i miejcie takich ludzi w poszanowaniu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyjmijcie go w Panu z największą radością i takich ludzi jak on poważajcie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyjmijcie go w Panu z wielką radością i takim jak on okazujcie szacunek,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przyjmijcie go zatem w Panu z całą radością i tego rodzaju [ludzi] szanujcie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przyjmijcie go więc po bratersku, z radością i szanujcie takich ludzi, jak on;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyjmijcie go zatem w Panu z całą radością i miejcie takich (jak on) w poszanowaniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прийміть же його в Господі з повною радістю - і шануйте таких,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem z całą radością przyjmijcie go w Panu oraz miejcie takich w poważaniu;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przywitajcie go więc radośnie w Panu, czcijcie takich ludzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż zgodnie ze zwyczajem serdecznie przyjmijcie go w Panu z całą radością; i zawsze ceńcie takich ludzi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przyjmijcie go z radością i okazujcie uznanie takim jak on.