Porównanie tłumaczeń 2Tm 3:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Z tych bowiem są wślizgujący się do domów i zniewalający kobietki przytłoczone stertą grzechów, prowadzone pożądaniami różnymi,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Z tych bowiem są ci którzy wpełzają do domów i którzy zniewalają kobietki które są obsypane grzechami które są prowadzone pożądaniami różnymi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z takich bowiem są ci, którzy wkradają się do domów* i podbijają frywolne kobietki,** chciwe grzechu,*** gnane różnorodnymi żądzami,****[*630 1:11][**frywolne kobietki, γυναικάρια, l. naiwne, głupie kobiety.][***chciwe grzechu, σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, „napakowane”, „naładowane”, brzemienne grzechami.][****480 12:40; 490 20:47; 630 3:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Z tych bowiem są (ci) wciskający się do domów i biorący do niewoli kobietki obsypane grzechami, prowadzone pożądaniami rozmaitymi,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Z tych bowiem są (ci) którzy wpełzają do domów i którzy zniewalają kobietki które są obsypane grzechami które są prowadzone pożądaniami różnymi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z nich biorą się ci, którzy wkradają się do domów i wykorzystują frywolne kobiety, obciążone grzechami i rozdzierane przez różnorodne żądze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z takich bowiem są ci, którzy wkradają się do domów i usidlają naiwne kobietki obciążone grzechami, wiedzione przez rozmaite pożądliwości;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem z tych są ci, którzy się wrywają w domy i pojmane wiodą niewiastki grzechami obciążone, które uwodzą rozmaite pożądliwości;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem z tych są, którzy wrywają się w domy i poimane wiodą niewiastki grzechami obciążone, które się dają uwieść rozmaitym pożądliwościam,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z takich bowiem są ci, co wślizgują się do domów i przeciągają na swą stronę kobietki obciążone grzechami, powodowane różnorakimi pożądaniami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem z nich wywodzą się ci, którzy wdzierają się do domów i usidlają kobiety opanowane przez różne pożądliwości,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spośród nich bowiem są ci, którzy wkradają się do domów i zwodzą kobiety obciążone grzechami, wiedzione różnymi pożądaniami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z nich bowiem wywodzą się ci, którzy krążą po domach i bałamucą naiwne kobiety obciążone grzechami, ulegające różnym pożądaniom.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z nich bowiem wywodzą się ci, którzy wciskają się do domów i biorą do swojej niewoli kobiety zepsute, przesiąknięte grzechami, dające się wodzić wielorakim namiętnościom,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Są wśród nich i tacy, którzy wciskają się do domów i uwodzą kobiety. obarczone grzechami na skutek ulegania różnym pożądaniom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z nich przecież biorą się ci, którzy wkradają się do domów i pozyskują sobie lekkomyślne kobiety, pełne grzechów i dręczone rozmaitymi pożądaniami,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
До них належать і ті, що влазять у будинки і зваблюють жінок, обтяжених гріхами, і відданих різним хтивостям;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo z nich są ci, którzy się wciskają do domów oraz zniewalają kobietki napełnione grzechami i prowadzone rozmaitymi pragnieniami;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo niektórzy z nich wkradają się niepostrzeżenie do domów i zyskują wpływ na kobiety o słabej woli, pełne grzechów i miotane różnymi namiętnościami,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z nich bowiem wywodzą się mężczyźni, którzy chytrze wciskają się do domów i uprowadzają jako swych jeńców słabe kobiety obarczone grzechami, wiedzione rozmaitymi pragnieniami,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Z nich bowiem wywodzą się ci, którzy krążą po domach i uwodzą kobiety opanowane przez grzeszne pragnienia.