Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Byliśmy bowiem niegdyś i my nierozumni, nieposłuszni, błądzący, służący pożądliwościom i przyjemnościom różnym, w złości i zawiści prowadząc życie, wstrętni, nienawidzący jedni drugich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Byliśmy bowiem niegdyś i my nierozumni nieposłuszni którzy są wprowadzeni w błąd służący pożądaniom i namiętnościom różnym w złości i zawiści wiodący życie wstrętne nienawidzący jedni drugich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo i my byliśmy niegdyś* nierozumni, nieposłuszni, błądzący, zniewoleni przez pożądania i różnorodne rozkosze,** żyjący w złości i zazdrości, znienawidzeni i nienawidzący się nawzajem.***[*520 6:17 ; 520 11:30 ; 530 6:11 ; 560 2:2-3 ; 560 5:8 ; 580 1:21 ][**rozkosze, ἡδοναῖς, tylko w 490 8:14 ; 660 4:1 , 3; 680 2:13 .][***520 1:29 ; 560 4:31 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Byliśmy bowiem kiedyś i my bezmyślni, nieulegli, błąkający się, służący pożądaniom i przyjemnościom rozmaitym, w złości i zawiści wiodąc (życie), budzący obrzydzenie, nienawidzący jedni drugich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Byliśmy bowiem niegdyś i my nierozumni nieposłuszni którzy są wprowadzeni w błąd służący pożądaniom i namiętnościom różnym w złości i zawiści wiodący (życie) wstrętne nienawidzący jedni drugich