Porównanie tłumaczeń Tt 3:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
nie z dzieł w sprawiedliwości, które uczyniliśmy sobie, ale według Jego miłosierdzia zbawił nas przez kąpiel nowego narodzenia i odnowienie [przez] Ducha Świętego,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nie z uczynków w sprawiedliwości które uczyniliśmy my ale według Jego miłosierdzia uratował nas przez kąpiel odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
zbawił nas nie z uczynków,* które my dokonaliśmy w sprawiedliwości, lecz według swojego miłosierdzia przez kąpiel** odrodzenia*** **** oraz odnowę***** Ducha Świętego,****** *******[*560 2:8-9; 620 1:9][**kąpiel, λουτρόν, w NP odnosi się do chrztu, np.: 510 22:16; 650 10:22, por. 530 6:11; 670 3:21.][***odrodzenia, παλιγγενεσίας, lub: powtórnego narodzenia.][****330 36:252; 560 5:26; 530 6:11][*****Za א (IV); dod.: przez, δια, D (V); w s; 630 3:3L.][******Odnowa Ducha Świętego, ἀνακαίνωσις πνεύματος ἁγίου, odnosi się do chrztu w Duchu Świętym; zob. podobieństwo między 630 3:5 i 500 3:5.][*******500 3:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie dzięki czynom, (tym) w sprawiedliwości, które uczyniliśmy sobie my, ale według Jego* litości zbawił nas poprzez kąpiel ponownego stania się i odnowienia Ducha Świętego, [* Sens: swojej.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nie z uczynków w sprawiedliwości które uczyniliśmy my ale według Jego miłosierdzia uratował nas przez kąpiel odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
zbawił nas nie dzięki naszym uczynkom, dokonanym w sprawiedliwości, lecz dzięki swemu miłosierdziu, przez kąpiel odrodzenia i odnowę, którą sprawia Duch Święty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie z uczynków sprawiedliwości, które my spełniliśmy, ale według swego miłosierdzia zbawił nas przez obmycie odrodzenia i odnowienie Ducha Świętego;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie z uczynków sprawiedliwości, które byśmy my czynili, ale podług miłosierdzia swego zbawił nas przez omycie odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
nie z uczynków sprawiedliwości, któreśmy uczynili my, ale podług miłosierdzia swego zbawił nas, przez omycie odrodzenia i odnowienia Ducha świętego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nie ze względu na sprawiedliwe uczynki, jakie spełniliśmy, lecz z miłosierdzia swego zbawił nas przez obmycie odradzające i odnawiające w Duchu Świętym,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zbawił nas nie dla uczynków sprawiedliwości, które spełniliśmy, lecz dla miłosierdzia swego przez kąpiel odrodzenia oraz odnowienie przez Ducha Świętego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
nie dzięki sprawiedliwym uczynkom, które wykonaliśmy, lecz zgodnie ze swoim miłosierdziem zbawił nas przez kąpiel odradzającą i odnawiającą w Duchu Świętym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On zbawił nas nie dzięki sprawiedliwym czynom, które spełniliśmy, lecz ze względu na swe miłosierdzie. Stało się to przez odradzającą i odnawiającą kąpiel w Duchu Świętym.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
zbawił nas nie z powodu spełnionych przez nas uczynków zgodnych ze sprawiedliwością, lecz dzięki swojemu miłosierdziu, przez kąpiel powtórnego narodzenia i odnowy Ducha Świętego,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Uczynił to nie dlatego, że postępowaliśmy nienagannie, lecz tylko ze współczucia. Odrodził nas przez chrzest i odnowił mocą Ducha Świętego,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
to wybawił nas nie ze względu na nasze sprawiedliwe czyny, ale dzięki swojemu miłosierdziu przez obmycie, które odradza, i przez odnowienie Duchem Świętym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
він нас спас не з причини праведних учинків, які ми зробили, але з власного милосердя, купіллю нового буття і оновленням Святого Духа,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
uratował nas nie z powodu uczynków, które w sprawiedliwości zrobiliśmy, ale z powodu Jego miłosierdzia. Dzięki kąpieli powtórnego narodzenia i odnowie Ducha Świętego,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
wyzwolił nas On. Nie nastąpiło to na podstawie jakichś sprawiedliwych czynów, które spełniliśmy, ale tylko na podstawie Jego miłosierdzia. Dokonał tego poprzez mikwe odrodzenia i odnowienie, jakie sprawia Ruach Ha-Kodesz,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wtedy nie na podstawie prawych uczynków, które spełnialiśmy, lecz według swego miłosierdzia wybawił nas przez kąpiel, która nas przywiodła do życia, i przez odnowienie nas duchem świętym.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
uratował nas! Uczynił to jednak nie z powodu naszych czynów, ale dlatego, że jest pełen miłości. Oczyścił nas i przez Ducha Świętego uczynił nowymi ludźmi.