Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten zaś który wejrzał w prawo doskonałe wolności i który wytrwał ten nie słuchacz zapomnienia który stał się ale wykonawca dzieło ten szczęśliwy w działaniu jego będzie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto jednak wniknął w doskonałe prawo wolności* i trwa w nim,** nie jest słuchaczem, który zapomina, lecz wykonawcą*** dzieła; ten będzie szczęśliwy w swoim działaniu.****[*500 8:32 ; 660 2:12 ][**Lub: nie odstępuje, trzyma się go.][***wykonawcą, ποιητὴς, lub: twórcą.][****490 11:28 ; 500 13:17 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ten) zaś, (który zajrzał) w prawo dojrzałe, (to) wolności. i (który wytrwał przy), nie słuchaczem zapomnienia stawszy się, ale czyniącym* dzieło, ten szczęśliwy w (tym) czynieniu jego będzie. [* W oryginale forma rzeczownikowa: "czynicielem dzieła".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Ten) zaś który wejrzał w prawo doskonałe wolności i który wytrwał ten nie słuchacz zapomnienia który stał się ale wykonawca dzieło ten szczęśliwy w działaniu jego będzie