Porównanie tłumaczeń Jk 1:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Niech prosi zaś w wierze nic wątpiąc bowiem wątpiący przypomina falę morską która jest prowadzona przez wiatr i która jest rzucana
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech jednak prosi z wiarą,* bez powątpiewania;** *** kto bowiem wątpi, przypomina falę morską,**** gnaną i rzucaną przez wiatr.*****[*470 9:29; 470 15:28; 480 11:24; 650 11:6][**Lub: wahania się, chwiejności.][***470 21:21; 520 4:20][****290 57:20][*****560 4:14; 650 13:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Niech prosi zaś w wierze, nic (nie) wahając się, bo wahający się jest podobny fali morza, wznoszonej przez wiatr i miotanej;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Niech prosi zaś w wierze nic wątpiąc bowiem wątpiący przypomina falę morską która jest prowadzona przez wiatr i która jest rzucana