Porównanie tłumaczeń 1P 2:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ci domownicy, będąc poddanymi na wszelkim obawą nie tylko dobrych i życzliwym ale i
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Domownicy będąc poddanymi w całym strachu władcom nie jedynie dobrym i życzliwym ale i wypaczonym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Domownicy,* ** z wszelką bojaźnią*** bądźcie ulegli panom, nie tylko dobrym i łagodnym, ale i pokrętnym.[*W taki sposób określano niewolników.][**560 6:5; 580 3:22; 610 6:1; 630 2:9][***670 1:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Domownicy, podporządkowujcie się w całej bojaźni panom, nie jedynie dobrym i życzliwym, ale i wypaczonym.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Domownicy będąc poddanymi w całym strachu władcom nie jedynie dobrym i życzliwym ale i wypaczonym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niewolnicy, z całą odpowiedzialnością podporządkowujcie się woli panów, nie tylko dobrych i łagodnych, ale także przykrych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słudzy, z całą bojaźnią bądźcie poddani panom, nie tylko dobrym i łagodnym, ale też przykrym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słudzy! bądźcie poddani panom we wszelakiej bojaźni, nie tylko dobrym i bacznym, ale i dziwnym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słudzy, bądźcie poddani panom we wszytkiej bojaźni: nie tylko dobrym i skromnym, ale też i przykrym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niewolnicy! Z całą bojaźnią bądźcie poddani panom nie tylko dobrym i łagodnym, ale również surowym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Domownicy, bądźcie poddani z wszelką bojaźnią panom, nie tylko dobrym i łagodnym, ale i przykrym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słudzy, z należną bojaźnią bądźcie poddani panom, nie tylko tym dobrym i łagodnym, ale i przykrym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słudzy, bądźcie posłuszni i pełni szacunku wobec swoich panów, nie tylko dobrych i życzliwych, ale i surowych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Niewolnicy niech będą z całą bojaźnią poddani swym panom, nie tylko dobrym i łagodnym, lecz także przykrym.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Słudzy, bądźcie posłuszni i pełni bojaźni wobec swoich panów nie tylko dobrych i wyrozumiałych, ale i surowych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Służba domowa niech z lękiem i czcią będzie uległa swoim panom nie tylko dobrym i łagodnym, ale i surowym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Раби, коріться панам із повним страхом, а не тільки добрим та лагідним, а й прикрим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Domowi niewolnicy! Podporządkujcie się panom we wszelkiej bojaźni, nie tylko dobrym i łagodnym, ale także krętackim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Słudzy domowi, podporządkujcie się waszym panom, okazując im pełen szacunek, i to nie tylko tym życzliwym i wyrozumiałym, ale i tym surowym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech słudzy domowi będą z całą należną bojaźnią podporządkowani swym właścicielom, nie tylko dobrym i rozsądnym, lecz i tym, których trudno zadowolić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niewolnicy, szanujcie i słuchajcie swoich panów—nie tylko dobrych i wyrozumiałych, ale także złych.