Porównanie tłumaczeń 1P 3:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
tak bowiem niegdyś i święte żony mające nadzieję w Bogu przystrajały siebie będąc poddane swoim mężom
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo tak też niegdyś przyozdabiały się święte kobiety, pokładające nadzieję w Bogu,* uległe swoim mężom;**[*610 5:5][**670 3:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak bowiem niegdyś i święte kobiety, mające nadzieję w Bogu, przystrajały siebie same, podporządkowując się swoim mężom,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
tak bowiem niegdyś i święte żony mające nadzieję w Bogu przystrajały siebie będąc poddane swoim mężom
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ten sposób niegdyś zdobiły się święte kobiety, pokładające nadzieję w Bogu i uległe swoim mężom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem niegdyś przyozdabiały się święte kobiety, pokładające nadzieję w Bogu, będąc poddane swoim mężom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem tak niekiedy i one święte małżonki, które nadzieję miały w Bogu, zdobiły się, będąc poddane mężom swoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem tak niekiedy i święte niewiasty ufające w Bogu ubierały się, będąc poddane własnym mężom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak bowiem i dawniej święte niewiasty, które pokładały nadzieję w Bogu, same siebie przyozdabiały, a były poddane swoim mężom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem tak niegdyś przyozdabiały się święte niewiasty, pokładające nadzieję w Bogu, uległe swoim mężom;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem niegdyś święte kobiety, które miały nadzieję w Bogu, stroiły się, będąc posłuszne swoim mężom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak niegdyś przyozdabiały się święte kobiety, które ufały Bogu i szanowały swych mężów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I dawniej bowiem tak właśnie ozdabiały się święte żony, zwracające swą nadzieję ku Bogu, poddane swoim mężom.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Taką pięknością odznaczały się kiedyś święte kobiety, które zaufały Bogu i podporządkowały się swoim mężom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak samo niegdyś przyozdabiały się święte niewiasty, pokładając w Bogu nadzieję, posłuszne swoim mężom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо так колись і святі жінки, що надіялись на Бога, прикрашали себе, підкоряючись своїм чоловікам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż niegdyś, będąc podporządkowane swoim mężom, w ten sposób przystrajały się święte niewiasty, mające nadzieję względem Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak właśnie zwykły przyozdabiać się i podporządkowywać swoim mężom święte kobiety z przeszłości, które pokładały swą nadzieję w Bogu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo tak też niegdyś ozdabiały się święte niewiasty, które pokładały nadzieję w Bogu, podporządkowując się swoim mężom,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Cechy te były ozdobą świętych kobiet, które ufały Bogu i były uległe wobec swoich mężów.