Porównanie tłumaczeń 1P 3:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nie oddający złem za zło lub obelgą za obelgę przeciwnie zaś błogosławiący wiedząc że do tego zostaliście wezwani aby błogosławieństwo odziedziczylibyście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
nie oddawajcie złem za zło* ani obelgą za obelgę,** lecz przeciwnie, błogosławcie,*** gdyż na to zostaliście powołani,**** abyście odziedziczyli błogosławieństwo.*****[*240 20:22; 470 5:39; 520 12:17; 590 5:15][**670 2:23][***470 5:44; 490 6:28; 520 12:14; 530 4:12][****530 1:9; 600 2:14; 670 1:15][*****670 3:14; 670 4:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie oddający zła za zło lub znieważania za znieważanie, przeciwnie zaś wysławiający, bo ku temu zostaliście powołani, aby wysławianie odziedziczylibyście.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nie oddający złem za zło lub obelgą za obelgę przeciwnie zaś błogosławiący wiedząc że do tego zostaliście wezwani aby błogosławieństwo odziedziczylibyście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę. Przeciwnie, każdemu życzcie dobrze, gdyż zostaliście powołani, aby odziedziczyć to, co najlepsze.[10]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę. Przeciwnie, błogosławcie, gdyż wiecie, że do tego zostaliście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie oddawając złego za złe, ani łajania za łajanie, lecz przeciwnym obyczajem dobrorzecząc, gdyż wiecie, iż na to powołani jesteście, abyście błogosławieństwo odziedziczyli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
nie oddawając złego za złe ani złorzeczeństwa za złorzeczeństwo, lecz, przeciwnym obyczajem, błogosławiąc: gdyż na to jesteście wezwani, abyście błogosławieństwo dziedzictwem posiedli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie oddawajcie złem za zło ani złorzeczeniem za złorzeczenie. Przeciwnie zaś, błogosławcie. Do tego bowiem jesteście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie, błogosławcie, gdyż na to powołani zostaliście, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę. Przeciwnie, błogosławcie, gdyż do tego zostaliście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie odpłacajcie złem za zło ani obelgą za obelgę! Przeciwnie, odpowiadajcie dobrym słowem, gdyż Bóg was powołał, abyście otrzymali błogosławieństwo.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie odpłacajcie złem za zło ani obelgą za obelgę, przeciwnie, błogosławcie. Po to bowiem zostaliście powołani, by odziedziczyć błogosławieństwo.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
nie oddawajcie złem za zło, ani obelgą za obelgę, ale przeciwnie, odpowiadajcie na to błogosławieństwem, gdyż Bóg po to was powołał, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie odpłacajcie złem za złe ani złorzeczeniem za złorzeczenie, lecz przeciwnie: błogosławcie, gdyż do tego jesteście powołani, abyście błogosławieństwo otrzymali w dziedzictwie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
не платячи злом за зло, або лайкою за лайку, а навпаки - благословляйте, [знаючи], що ви були покликані на те, щоб успадкувати благословіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
nie odpłacając złem z powodu zła, lub zniewagą z powodu zniewagi. A przeciwnie błogosławiąc, gdyż wiecie, że zostaliście do tego powołani, by odziedziczyć błogosławieństwo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
nie odpłacając złem za zło ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie - błogosławieństwem. Bo do tego właśnie zostaliście wezwani, abyście mogli otrzymać błogosławieństwo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
nie odpłacając krzywdą za krzywdę ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie, błogosławiąc, ponieważ zostaliście powołani do tego biegu, abyście mogli odziedziczyć błogosławieństwo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie odpłacajcie złem za zło i nie obrażajcie tych, którzy was obrażają. Przeciwnie—tym, którzy was krzywdzą, życzcie szczęścia. Was samych Bóg również obdarzył bowiem szczęściem.