Porównanie tłumaczeń 2P 2:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
gdzie zwiastuni siłą i mocą więksi będąc, nie niosą przeciw nim przed Panem oczerniającego osądu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
kiedy zwiastunowie siłą i mocą więksi będąc nie niosą przeciw nim przed Panem bluźniącego sądu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
podczas gdy aniołowie, przewyższając ich siłą i mocą, nie wnoszą przeciw nim bluźnierczego wyroku przy Panu.*[*przy Panu, παρὰ κυρίου 𝔓 72 (III/IV), tj. sprzed Pana. Brak παρὰ κυρίῳ w A (IV), tj. przy Panu. Być może hebr.; לִפְנֵי יְהֹוָה i יְהֹוָה מִּלִפְנֵי mogą być bliskoznaczne. W większości mss παρὰ κυρίῳ; 680 2:11L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
kiedy zwiastuni, siłą i mocą więksi będąc, nie niosą przeciw nim przed Panem* krzywdząco mówiącego osądzenia**. [* Inne lekcje: "przed Panem"; zamiast "przed Panem" jest "Pana": bez "przed Panem".] [** Sens: świadectwa potępiającego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
kiedy zwiastunowie siłą i mocą więksi będąc nie niosą przeciw nim przed Panem bluźniącego sądu