Porównanie tłumaczeń 1J 2:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Nie kochajcie świata ani [tego co] w świecie. Jeśli kto kocha świat, nie jest miłość Ojca w nim.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie miłujcie świata ani tego co na świecie jeśli ktoś miłowałby świat nie jest miłość Ojca w Nim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie kochajcie świata ani tego, co w świecie.* Jeśli ktoś kocha świat, nie ma w nim miłości Ojca.[*500 17:16; 520 12:2; 550 6:14; 620 4:10; 660 4:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie miłujcie świata ani (tego co) w świecie. Jeśli ktoś miłuje świat, nie jest miłość Ojca w nim.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie miłujcie świata ani (tego, co) na świecie jeśli ktoś miłowałby świat nie jest miłość Ojca w Nim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie kochajcie świata ani tego, co go napędza. Kto darzy miłością świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie miłujcie świata ani tego, co jest na świecie. Jeśli ktoś miłuje świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie miłujcie świata, ani tych rzeczy, które są na świecie; jeźli kto miłuje świat, nie masz w nim miłości ojcowskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie miłujcie świata ani tego, co jest na świecie. Jeśli kto miłuje świat, nie masz w nim ojcowskiej miłości.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie miłujcie świata ani tego, co jest na świecie. Jeśli ktoś miłuje świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie miłujcie świata ani tych rzeczy, które są na świecie. Jeśli kto miłuje świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie miłujcie świata ani tego, co jest w świecie. Jeżeli ktoś miłuje świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie miłujcie świata ani tego, co jest na świecie. Jeżeli ktoś miłuje świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie miłujcie świata ani tego, co na świecie. Jeżeli ktoś świat miłuje, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie bądźcie zakochani w tym świecie, ani w rzeczach świeckich. Jeżeli ktoś jest zakochany w świecie, nie ma w sercu miejsca na miłość do Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie miłujcie świata ani tego, co jest na świecie. Jeżeli ktoś miłuje świat, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не любіть світу, ані того, що в світі. Коли хто любить світ, немає в тому любови Батька:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie miłujcie tego porządku świata, ani rzeczy w tym porządku. Jeśli ktoś miłuje ten porządek, nie ma w nim miłości Ojca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie miłujcie świata ani rzeczy tego świata. Jeśli ktoś kocha świat, to nie ma w nim miłości do Ojca,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie miłujcie świata ani tego, co na świecie. Jeżeli ktoś miłuje świat, nie ma w nim miłości do Ojca;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie przywiązujcie się do tego zepsutego świata i nie pragnijcie tego, co on oferuje. Kto kocha ten świat, nie może szczerze kochać Boga.