Porównanie tłumaczeń 1J 2:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Dzieci, ostatnia godzina jest, i od kiedy usłyszeliście, że przeciwnik Pomazańca przychodzi, i teraz przeciwnicy Pomazańca liczni stali się, stąd wiemy, że ostatnia godzina jest.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Dzieciątka ostatnia godzina jest i tak jak słyszeliście że w miejsce Pomazańca przychodzi i teraz w miejsce Pomazańca liczni stali się dlatego wiemy że ostatnia godzina jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dzieci, jest ostatnia godzina i – jak słyszeliście, że antychryst przychodzi* – pojawiło się i teraz wielu antychrystów.** *** Stąd wiemy, że jest ostatnia godzina.****[*600 2:3-10; 690 4:3][**Antychryści : (1) ci, którzy oddzielili się od grona samych apostołów; (2) fałszywi nauczyciele, którzy wcześniej identyfikowali się z adresatami Listu.][***470 24:5; 480 13:21-22; 610 4:1; 690 4:1][****520 13:11; 530 10:11; 670 4:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Dzieci. ostatnia godzina jest. i jako usłyszeliście, że przeciwnik Pomazańca* przychodzi. i teraz przeciwnicy Pomazańca liczni stali się. Stąd poznajemy, że ostatnia godzina jest. [* Albo też ktoś, kto chce zająć miejsce Pomazańca, zamiast Niego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Dzieciątka ostatnia godzina jest i tak, jak słyszeliście że w miejsce Pomazańca przychodzi i teraz w miejsce Pomazańca liczni stali się dlatego wiemy że ostatnia godzina jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dzieci, nastała ostatnia godzina. Zgodnie z tym, o czym słyszeliście — to znaczy, że ma przyjść antychryst — pojawiło się wielu antychrystów. Właśnie po tym poznajemy, że nastała ostatnia godzina.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dzieci, to już ostatnia godzina i jak słyszeliście, że antychryst ma przyjść, tak teraz pojawiło się wielu antychrystów. Stąd wiemy, że jest już ostatnia godzina.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dziateczki! ostateczna godzina jest; a jakoście słyszeli, że antychryst przyjść ma, i teraz wiele antychrystów powstało; stąd wiemy, iż jest ostateczna godzina.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synaczkowie, ostateczna godzina jest. A jakoście słyszeli, iż Antychryst idzie, i teraz Antychrystów wiele się zstało: skąd wiemy, iż jest ostatnia godzina.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dzieci, jest już ostatnia godzina, i tak, jak słyszeliście, antychryst nadchodzi, bo oto teraz właśnie pojawiło się wielu antychrystów; stąd poznajemy, że już jest ostatnia godzina.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dzieci, ostatnia to już godzina. A słyszeliście, że ma przyjść antychryst, lecz oto już teraz wielu antychrystów powstało. Stąd poznajemy, że to już ostatnia godzina.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dzieci, jest już ostatnia godzina i tak, jak słyszeliście, antychryst nadchodzi, a nawet wielu antychrystów już się pojawiło. Po tym właśnie poznajemy, że jest ostatnia godzina.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dzieci, jest już ostatnia godzina i - jak słyszeliście - antychryst przychodzi. Pojawiło się nawet wielu antychrystów i po tym poznajemy, że jest to ostatnia godzina.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dzieci, nastała ostatnia godzina. Jak słyszeliście, że zbliża się antychryst, tak już teraz pojawiło się wielu antychrystów i po tym poznajemy, że nastała ostatnia godzina.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dzieci, nadeszła ostatnia godzina. Wiadomo wam, że ma przyjść antychryst, tymczasem już pojawiło się wielu antychrystów i po tym poznajemy, że to już ostatnia godzina.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dzieci, nadeszła już ostatnia godzina: tak jak słyszeliście, Antychryst przychodzi. Teraz wielu jest antychrystów; po tym właśnie poznajemy, że nadeszła ostatnia godzina.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Діти, це остання година, бо ви чули, що антихрист надходить, і нині з'явилося багато антихристів. З цього пізнаємо, що це остання година.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dzieci, jest ostateczny czas. I tak jak usłyszeliście antychrystus przychodzi, więc i teraz powstało wielu przeciwników Chrystusa; stąd wiemy, że jest ostateczny czas.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dzieci, to Ostatnia Godzina. Słyszeliście, że nadchodzi Anty-Mesjasz, a w istocie już pojawiło się wielu anty-Mesjaszów, stąd właśnie wiemy, że to Ostatnia Godzina.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dziecięta, jest ostatnia godzina i jak usłyszałyście, że przychodzi antychryst, tak właśnie teraz wystąpiło wielu antychrystów; stąd poznajemy, że jest ostatnia godzina.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dzieci, nadchodzą czasy ostateczne i wiecie, że niebawem nadejdzie przeciwnik Chrystusa. Nawet teraz pojawiło się już wielu przeciwników—po tym właśnie poznajemy, że nadchodzą czasy ostateczne.