Porównanie tłumaczeń 1J 2:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Nie napisałem wam, że nie znacie prawdy, ale, że znacie ją, i, że każdy fałsz z prawdy nie jest.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie napisałem wam gdyż nie znacie prawdy ale gdyż znacie ją i że wszelkie kłamstwo z prawdy nie jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie napisałem wam (dlatego), że nie znacie prawdy, ale (dlatego), że ją znacie* i że żadne kłamstwo nie jest z prawdy.** ***[*500 8:32; 680 1:12][**Spójnik że może mieć: (1) we wszystkich trzech przyp. zn. celowe; (2) w pierwszych dwóch przyczynowe, a w trzecim celowe; (3) we wszystkich przyp. przyczynowe.][***500 8:44; 690 1:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie napisałem wam, że nie znacie prawdy, ale że znacie ją, i że wszelkie kłamstwo z prawdy nie jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie napisałem wam gdyż nie znacie prawdy ale gdyż znacie ją i że wszelkie kłamstwo z prawdy nie jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie napisałem do was dlatego, że nie znacie prawdy, ale dlatego, że ją znacie i wiecie, że prawda nie ma nic wspólnego z kłamstwem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Napisałem do was nie dlatego, że nie znaliście prawdy, ale dlatego, że ją znacie i że żadne kłamstwo nie wywodzi się z prawdy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie pisałem wam, przeto żeście prawdy nie znali, ale że ją znacie, a iż wszelkie kłamstwo nie jest z prawdy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie pisałem wam, jako nie znającym prawdy, ale jako ją znającym, a iż każde kłamstwo nie jest z prawdy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja wam nie pisałem, jakobyście nie znali prawdy, lecz że ją znacie i że żadna fałszywa nauka z prawdy nie pochodzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie pisałem wam nie dlatego, że nie znacie prawdy, ale dlatego, że ją znacie i że żadne kłamstwo nie wywodzi się z prawdy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie napisałem wam, że nie znacie prawdy, ale że ją znacie i że żadne kłamstwo z prawdy się nie wywodzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie napisałem wam, że nie znacie prawdy, ale że ją znacie i wiecie, że żadne kłamstwo nie pochodzi z prawdy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie piszę, że nie znacie prawdy, lecz że ją znacie i że jakiekolwiek kłamstwo nie z prawdy jest.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Piszę do was nie dlatego, że nie znacie prawdy, bo ją znacie i wiadomo wam, że żadne kłamstwo nie może wywodzić się z prawdy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie napisałem wam, że nie znacie prawdy, lecz że ją znacie i wiecie, iż żadne kłamstwo nie pochodzi z prawdy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не написав я вам, начебто не знаєте правди, але що її знаєте, і що всяка брехня не є від правди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie napisałem wam dlatego, że nie znacie prawdy lecz dlatego, że ją znacie; a wszelkie kłamstwo nie jest z prawdy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie dlatego do was napisałem, że nie znacie prawdy, ale dlatego, że ją rzeczywiście znacie i że żadne kłamstwo nie ma swego początku w prawdzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Piszę do was nie dlatego, że nie znacie prawdy, ale dlatego, że ją znacie i że żadne kłamstwo nie wywodzi się z prawdy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie piszę więc do was jako do tych, którzy jej nie poznali. Znacie bowiem prawdę i potraficie odróżnić ją od kłamstwa.