Porównanie tłumaczeń 1J 2:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ukochani, nie przykazanie nowe piszę wam, ale przykazanie stare, które mieliście od początku. Przykazaniem starym jest słowo, które usłyszeliście.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bracia nie przykazanie nowe piszę wam ale przykazanie stare które mieliście od początku przykazanie stare jest Słowo które usłyszeliście od początku
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ukochani, nie piszę wam nowego przykazania,* lecz przykazanie dawne, które mieliście od początku;** tym dawnym przykazaniem jest Słowo, które usłyszeliście.***[*500 13:34][**690 2:24; 690 3:11][***2J 5-6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Umiłowani, nie przykazanie nowe piszę wam, ale przykazanie stare, które macie od początku. Przykazaniem starym jest słowo, które usłyszeliście. [* Pozostaje.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bracia nie przykazanie nowe piszę wam ale przykazanie stare które mieliście od początku przykazanie stare jest Słowo które usłyszeliście od początku
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Drodzy, nie podaję wam nowego przykazania. Przypominam wam dawne, to, które znacie od początku. Tym dawnym przykazaniem jest słowo, które usłyszeliście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bracia, nie piszę wam nowego przykazania, ale przykazanie stare, które mieliście od początku. Tym starym przykazaniem jest słowo, które słyszeliście od początku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bracia! nie nowe przykazanie wam piszę, ale przykazanie stare, któreście mieli od początku; a to stare przykazanie jest ono słowo, któreście słyszeli od początku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Namilejszy, nie nowe rozkazanie wam piszę, ale rozkazanie stare, któreście mieli od początku. Stare rozkazanie jest słowo, któreście słyszeli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umiłowani, nie piszę do was o nowym przykazaniu, ale o przykazaniu istniejącym od dawna, które mieliście od samego początku; tym dawnym przykazaniem jest nauka, którą posłyszeliście.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Umiłowani, nie podaję wam nowego przykazania, lecz przykazanie dawne, które mieliście od początku; a tym przykazaniem dawnym jest to Słowo, które słyszeliście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Umiłowani, nie piszę wam nowego przykazania, ale przykazanie dawne, które mieliście od początku. Tym dawnym przykazaniem jest Słowo, które usłyszeliście.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Umiłowani, nie piszę wam o nowym przykazaniu, lecz o dawnym przykazaniu, które mieliście od początku. Tym dawnym przykazaniem jest słowo, które usłyszeliście.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Umiłowani, nie o nowym przykazaniu wam piszę, lecz o przykazaniu dawnym, które przyjęliście od początku. Dawnym już przykazaniem jest to słowo, które usłyszeliście.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kochani, to nowe przykazanie, o którym do was piszę, jest w istocie dawnym przykazaniem, obowiązującym was od początku. To dawne przykazanie zawiera się w Słowie, które już słyszeliście.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Umiłowani, nie piszę wam o nowym przykazaniu, lecz o przykazaniu starym, które mieliście od początku; tym dawnym przykazaniem jest słowo, któreście słyszeli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Улюблені, не пишу вам нову заповідь, але заповідь давню, яку маєте від початку. Давня заповідь - це слово, яке ви чули.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bracia, nie piszę wam nowego przykazania, ale przykazanie stare, które mieliście od początku. Starym przykazaniem jest to słowo, które usłyszeliście od początku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Drodzy przyjaciele, nie piszę wam nowego nakazu. Przeciwnie, to stary nakaz, który mieliście od początku; ten stary nakaz to orędzie, które słyszeliście już przedtem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Umiłowani, nie piszę wam nowego przykazania, lecz przykazanie stare, które mieliście od początku. Tym starym przykazaniem jest słowo, któreście usłyszeli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Kochani, nie jest to żadne nowe przykazanie. Przypominam wam tylko to, co już dawno słyszeliście i dobrze znacie.