Porównanie tłumaczeń 1J 5:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I ta jest otwartość, którą mamy, do Niego, że jeśli o cokolwiek prosilibyśmy według woli Jego, słucha nas.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A to jest śmiałość którą mamy do Niego że jeśli o coś poprosilibyśmy według woli Jego słucha nas
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A to jest ta ufna odwaga,* którą mamy względem Niego, że jeśli o coś prosimy zgodnie z Jego wolą, słucha nas.[*560 3:12; 690 3:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ta jest śmiałość*, którą mamy do niego, że jeśli (o) coś poprosimy według woli jego. słucha nas. [* Otwartość, ufność.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A to jest śmiałość którą mamy do Niego że jeśli (o) coś poprosilibyśmy według woli Jego słucha nas
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nasza pewność, z którą zbliżamy się do Niego, łączy się z tym, że kiedykolwiek prosimy o coś zgodnie z Jego wolą, słyszy nas.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Taka zaś jest ufność, którą mamy do niego, że jeśli o coś prosimy zgodnie z jego wolą, wysłuchuje nas.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A toć jest ufanie, które mamy do niego, iż jeźlibyśmy o co prosili według woli jego, słyszy nas.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A to jest ufanie, które mamy do niego, iż o cokolwiek byśmy prosili wedle wolej jego, słucha nas.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ufność, którą w Nim pokładamy, polega na przekonaniu, że wysłuchuje On wszystkich naszych próśb zgodnych z Jego wolą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Taka zaś jest ufność, jaką mamy do niego, iż jeżeli prosimy o coś według jego woli, wysłuchuje nas.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ufność zaś, którą w Nim pokładamy, polega na przeświadczeniu, że wysłuchuje nas, jeśli o coś prosimy zgodnie z Jego wolą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A taka jest pełna ufność, którą w Nim pokładamy, że gdy Go prosimy o to, co zgadza się z Jego wolą, On nas wysłuchuje.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A taki jest przywilej słowa, jaki mamy względem Niego, że jeśli o coś prosimy zgodnie z Jego wolą, słucha nas.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy prosimy go o coś, co jest zgodne z jego wolą, ufamy, że on nas słyszy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A to jest ufność, jaką w Nim pokładamy, że On wysłuchuje nas, jeśli tylko prosimy zgodnie z Jego wolą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це та сміливість, яку маємо до нього, бо коли чогось попросимо за його волею, він вислуховує нас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A to jest ta otwartość, którą mamy odnośnie Niego że nas słyszy, jeśli o coś sobie prosimy w zgodzie z Jego wolą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A taka jest ufność, jaką mamy przed Jego obliczem: jeśli prosimy o coś, co zgadza się z Jego wolą, On nas wysłuchuje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A to jest ufność, którą żywimy do niego, że o cokolwiek prosimy zgodnie z jego wolą, on nas wysłuchuje.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg wysłuchuje naszych modlitw, jeśli prosimy Go o rzeczy zgodne z Jego wolą. Możemy być tego pewni.