Porównanie tłumaczeń Jud 1:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Oni są na ucztach miłości waszych rafami ucztujący nieustraszenie, siebie pasącymi chmurami bezwodnymi przez wiatry pędzonymi, drzewami jesiennymi bezowocnymi, [po] dwakroć umarłymi, wykorzenionymi,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ci są na miłościach waszych wrzodami wspólnie ucztując z wami bez obaw siebie samych pasąc chmury bezwodne przez wiatry które są przenoszone drzewa późnojesienne bezowocne dwukrotnie umarłszy które zostały wykorzenione
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oni są na waszych agapach* tymi rafami** współucztującymi nieustraszenie,*** pasącymi samych siebie,**** bezwodnymi chmurami***** niesionymi****** przez wiatr, jesiennymi bezowocnymi drzewami,******* po dwakroć martwymi, wykorzenionymi,********[*Agapy w tamtych czasach łączyły posiłek z nabożeństwem (720 1:12L.).][**Tj. robią wrażenie nieszkodliwych, jednak kto się z nimi zderzy, tonie, zob. 470 16:18; 550 2:9.][***680 2:13][****330 34:8][*****240 25:14][******560 4:14; 680 2:17][*******470 21:19; 500 15:2][********470 15:13; 490 13:6-9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ci są na agapach* waszych wrzodami** wspólnie ucztującymi bez bojaźni, siebie samych pasącymi, chmurami bezdeszczowymi przez wiatry przenoszonymi, drzewami późnojesiennymi bez owocu, dwakroć umarłymi. wykorzenionymi, [* Najdosłowniej: "miłościach".] [** Przekład niepewny. Inne możliwe znaczenia: "rafa, plama, zmaza, burza".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ci są na miłościach waszych wrzodami wspólnie ucztując (z) wami bez obaw siebie samych pasąc chmury bezwodne przez wiatry które są przenoszone drzewa późnojesienne bezowocne dwukrotnie umarłszy które zostały wykorzenione