Porównanie tłumaczeń Jud 1:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przeniknęli bowiem jacyś ludzie, od dawna przedtem zapisani na ten sąd, niegodziwcy, Boga naszego łaskę obracający w rozwiązłość i jedynego Władcę i Pana naszego Jezusa Pomazańca odrzucający.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wślizgnęli się bowiem pewni ludzie od dawna którzy są wcześniej zapisani na ten wyrok bezbożni Boga naszego łaskę zamieniający na rozpustę a jedynego Władcę Boga i Pana naszego Jezusa Pomazańca wypierający się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wślizgnęli się* bowiem pomiędzy was pewni ludzie, na których od dawna wypisany już został ten wyrok,** bezbożni,*** którzy łaskę naszego Boga**** obracają***** w rozwiązłość****** i wypierają się******* naszego jedynego Władcy i Pana, Jezusa Chrystusa.[*510 20:29-30; 550 2:4][**Lub: od dawna wpisani już na ten sąd.][***680 2:5-6; 680 3:7][****510 11:23; 670 1:10; 680 3:18; 650 12:15][*****obracają lub: traktują jako przyzwolenie. Zob. 520 6:1-4.][******520 3:8; 520 6:15][*******680 2:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wślizgnęli się bowiem jacyś ludzie, od dawna zawczasu zapisani na ten sąd, bezbożni, Boga naszego łaskę zamieniający na rozpasanie i (tego) jedynie Władcę i Pana naszego, Jezusa Pomazańca, odrzucający.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wślizgnęli się bowiem pewni ludzie od dawna którzy są wcześniej zapisani na ten wyrok bezbożni Boga naszego łaskę zamieniający na rozpustę a jedynego Władcę Boga i Pana naszego Jezusa Pomazańca wypierający się