Porównanie tłumaczeń Obj 10:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I zwiastun, którego zobaczyłem stojące na morzu i na ziemi, podniósł rękę jego prawą ku niebiosom,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zwiastun którego zobaczyłem stojącego na morzu i na ziemi podniósł rękę jego ku niebu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Anioł zaś, którego widziałem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł swoją prawą rękę ku niebu
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zwiastun, którego ujrzałem stojącego na morzu i na ziemi podniósł rękę jego prawą ku niebu
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zwiastun którego zobaczyłem stojącego na morzu i na ziemi podniósł rękę jego ku niebu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A anioł, który — jak widziałem — stał jedną nogą na morzu, a drugą na lądzie, podniósł prawą rękę ku niebu
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A anioł, którego widziałem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł swoją rękę ku niebu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Anioł, któregom widział stojącego na morzu i na ziemi, podniósł rękę swoję ku niebu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A anjoł, któregom widział stojącego na morzu i na ziemi, podniósł rękę swoję do nieba
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Anioł zaś, którego ujrzałem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł ku niebu prawą rękę
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Anioł zaś, którego widziałem stojącego na morzu i na lądzie, podniósł prawą rękę swoją ku niebu
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A anioł, którego zobaczyłem, jak stoi na morzu i na ziemi, podniósł swoją prawą rękę ku niebu
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy anioł, którego widziałem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł prawą rękę do nieba
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem ten anioł, który, jak zobaczyłem, stanął na morzu i na ziemi, podniósł ku niebu swoje prawe ramię
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tymczasem anioł, który - jak widziałem - stał na morzu i na lądzie, podniósł prawą rękę do nieba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Anioł zaś, którego ujrzałem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł ku niebu prawą rękę
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ангел, якого я бачив, що стояв на морі і на землі, підніс свою праву руку до неба
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A anioł, którego zobaczyłem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł swoją rękę ku Niebu
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy anioł, którego widziałem, jak stał w morzu i na lądzie, podniósł prawą rękę ku niebu
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Anioł zaś, którego widziałem stojącego na morzu i na ziemi, podniósł ku niebu swą prawą rękę
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy anioł, który stał na morzu i na lądzie, podniósł prawą rękę ku niebu