Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I dziedziniec zewnętrzny przybytku odrzuć od niego i nie jego mierz, bowiem został dany narodom i miasto święte będą deptać miesięcy czterdzieści dwa.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I dziedziniec z zewnątrz świątyni odrzuć poza i nie go zmierzyłbyś gdyż został dany poganom i miasto święte będą deptać miesięcy czterdzieści dwa
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odrzuć jednak całkowicie dziedziniec zewnętrzny* przybytku** i nie mierz go, gdyż został oddany narodom*** i będą deptać święte miasto**** przez czterdzieści dwa miesiące.***** ******[*20 27:9 ; 330 40:17 ][**Tj. dziedziniec pogan, ok. 10 ha.][***490 21:24 ][****230 79:1 ; 290 63:18 ][*****Czterdzieści dwa miesiące to trzy i pół roku, 1260 dni (730 11:3 ;730 12:6 ), czas, dwa czasy i pół czasu (730 12:4 ; por. 340 7:25 ;340 12:7 ). Okres ten może być nawiązaniem do trzyletniego okresu profanacji świątyni za Antiocha Epifanesa (168-165 p. Chr.), ale bardziej prawdopodobne, że odnosi się do połowy ostatniego tygodnia wspomnianego w 340 9:27 . To okres nieposkromionego zła. I h : Reformacja dokonała podziału Kościoła na nominalny i prawdziwy. Wrogość świata i kościoła nominalnego do prawdziwego osiągnie punkt kulminacyjny w trzyipółletnim prześladowaniu tego ostatniego, które zakończy się pochwyceniem Kościoła.][******340 7:25 ; 340 12:7 ; 730 12:6 ; 730 13:5 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I dziedziniec na zewnątrz przybytku porzuć na zewnątrz i nie go zmierz, bo dany został narodom*, i miasto święte deptać będą miesięcy czterdzieści [i] dwa. [* Pogańskim.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I dziedziniec z zewnątrz świątyni odrzuć poza i nie go zmierzyłbyś gdyż został dany poganom i miasto święte będą deptać miesięcy czterdzieści dwa