Porównanie tłumaczeń Obj 12:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i urodziwszy syna, mężczyznę co ma paść wszystkie narody laską żelazną i zostało porwane dziecko jej do Boga i do tronu Jego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i urodziła syna mężczyznę który ma paść wszystkie narody w lasce żelaznej i zostało porwane dziecko jej do Boga i tronu Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I urodziła Syna, Mężczyznę,* który wszystkie narody ma paść żelazną laską** *** – i jej Dziecko zostało porwane do Boga i do Jego tronu.****[*290 7:14; 290 66:7][**Chodzi o Mesjasza, 730 2:27; 230 2:9.][***230 2:9; 730 2:27; 730 19:15][****Chodzi o wydarzenia związane z dzieciństwem Jezusa.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I urodziła syna, mężczyznę*, który ma paść wszystkie narody laską żelazną. I porwane zostało dziecko jej do Boga i do tronu jego. [* Dosłownie "istotę płci męskiej".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i urodziła syna mężczyznę który ma paść wszystkie narody w lasce żelaznej i zostało porwane dziecko jej do Boga i tronu Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ona zaś urodziła Syna, Mężczyznę, który żelaznym berłem ma rządzić wszystkimi narodami. Jej dziecko zostało porwane do Boga i do Jego tronu,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I urodziła syna — mężczyznę, który będzie rządził wszystkimi narodami laską żelazną. I porwane zostało jej dziecko do Boga i do jego tronu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I urodziła syna, mężczyznę, który ma rządzić wszystkie narody laską żelazną; i porwane jest dziecię jej do Boga i do stolicy jego,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I porodziła syna, mężczyznę, który miał rządzić wszytkie pogany laską żelazną. I porwany jest syn jej do Boga i do stolice jego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I porodziła Syna - Mężczyznę, który wszystkie narody będzie pasał rózgą żelazną. I zostało uniesione jej Dziecię do Boga i do Jego tronu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I porodziła syna, chłopczyka, który rządzić będzie wszystkimi narodami laską żelazną; dziecię jej zostało porwane do Boga i do jego tronu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I urodziła Syna – Mężczyznę, który będzie pasł wszystkie narody rózgą żelazną. Ale jej Dziecko zostało porwane do Boga i do Jego tronu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I urodziła syna - mężczyznę, który będzie pasł wszystkie narody laską żelazną. Jej dziecko zostało porwane do Boga, przed Jego tron.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I urodziła syna, mężczyznę, który będzie pasterzem wszystkich narodów, używającym laski żelaznej. Jej dziecię zabrane zostało do Boga i do Jego tronu,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Niewiasta urodziła syna, który miał żelazną ręką sprawować rządy nad wszystkimi narodami. Dziecko zostało natychmiast zabrane do Boga, przed jego tron.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I porodziła Syna - mężczyznę, który będzie pasł wszystkie narody rózgą żelazną. Dziecko jej zostało porwane do Boga i do Jego tronu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І народила дитину чоловічої статі, що має пасти всі народи залізною палицею. І взяте було її дитя до Бога і до престолу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I urodziła dziecko, istotę płci męskiej, która ma prowadzić wszystkie narody za pomocą żelaznej laski. Więc jej dziecko zostało porwane do Boga, przed Jego tron.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Urodziła syna, dziecko płci męskiej, tego, który będzie rządził wszystkimi narodami laską żelazną. Ale jej dziecko zostało pochwycone w górę do Boga i Jego tronu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I urodziła syna, mężczyznę, który ma paść wszystkie narody rózgą żelazną. I dziecko jej zostało porwane do Boga i do jego tronu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I urodziła Syna, który będzie potężnym przywódcą, rządzącym wszystkimi narodami. Chłopiec ten został zabrany do Boga, przed Jego tron.