Porównanie tłumaczeń Obj 14:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
mówiąc głosem wielkim: Bójcie się Boga i dajcie Mu chwałę, bowiem przyszła godzina sądu Jego, i oddajcie cześć Stwórcy niebios i ziemi i mórz i źródeł wód.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
mówiąc w głosie wielkim bójcie się Boga i dajcie Mu chwałę gdyż przyszła godzina sądu Jego i oddajcie cześć Temu który uczynił niebo i ziemię i morze i źródła wód
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wołał on donośnym głosem: Zacznijcie bać się Boga* i oddajcie Mu chwałę,** gdyż nadeszła godzina Jego sądu,*** i pokłońcie się Temu,**** który uczynił niebo i ziemię, morze i źródła wód.*****[*230 34:10; 250 12:13; 730 11:18; 730 15:4][**230 22:24; 520 15:6; 730 11:13][***470 25:31-46; 510 10:42; 510 17:31; 620 4:1][****20 20:5; 470 4:10][*****20 20:11; 230 146:6; 510 4:24; 510 14:15; 730 4:11; 730 10:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
mówiąc głosem wielkim: Ulęknijcie się Boga i dajcie mu chwałę, bo przyszła godzina sądu jego. i pokłońcie się (temu), (który uczynił) niebo i ziemię i morze i źródła wód.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
mówiąc w głosie wielkim bójcie się Boga i dajcie Mu chwałę gdyż przyszła godzina sądu Jego i oddajcie cześć (Temu) który uczynił niebo i ziemię i morze i źródła wód
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uszanujcie Boga! Oddajcie Mu chwałę! Bo nadeszła godzina Jego sądu. Pokłońcie się Temu, który stworzył niebo i ziemię, morze i źródła wód.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówiącego donośnym głosem: Bójcie się Boga i oddajcie mu chwałę, bo przyszła godzina jego sądu. Oddajcie pokłon temu, który stworzył niebo i ziemię, morze i źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mówiącego głosem wielkim: Bójcie się Boga i chwałę mu dajcie, gdyż przyszła godzina sądu jego, a kłaniajcie się temu, który uczynił niebo i ziemię, i morze, i źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
mówiąc wielkim głosem: Bójcie się Pana i cześć mu dajcie, iż przyszła godzina sądu jego, a kłaniajcie się temu, który uczynił niebo i ziemię, morze i źrzódła wód.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wołał on głosem donośnym: Ulęknijcie się Boga i oddajcie Mu chwałę, bo godzina sądu Jego nadeszła, i oddajcie pokłon Temu, co niebo uczynił i ziemię, i morze, i źródła wód!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bójcie się Boga i oddajcie mu chwałę, gdyż nadeszła godzina sądu jego, i oddajcie pokłon temu, który stworzył niebo i ziemię, i morze, i źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówił donośnym głosem: Ulęknijcie się Boga i oddajcie Mu chwałę, bo przyszła godzina Jego sądu, i oddajcie pokłon Temu, który stworzył niebo i ziemię, i morze, i źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oznajmił więc potężnym głosem: „Bójcie się Boga i oddajcie Mu chwałę, bo nadeszła godzina Jego sądu! Pokłońcie się Stwórcy nieba, ziemi, morza i źródeł wody!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak wołał wielkim głosem: „Napełnijcie się bojaźnią Boga i oddajcie Mu chwałę, bo nadeszła godzina Jego sądu. Pokłońcie się Temu, który stworzył niebo, i ziemię, i morze, i źródła wód!”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wołał donośnym głosem: Lękajcie się Boga i oddajcie mu cześć, bo nadeszła chwila jego sądu. Padnijcie na kolana przed tym, który stworzył niebo i ziemię, morze i źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wołał on głosem donośnym: ʼUlęknijcie się Boga i dajcie Mu chwałę, bo nadeszła godzina Jego sądu. Oddajcie pokłon Temu, który uczynił niebo i ziemię, i morze, i źródła wód!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
кажучи гучним голосом: Побійтеся Бога і віддайте йому славу, бо прийшла година його суду! Поклоніться тому, що створив небо, і землю, і море, і джерела вод!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówił on pośród wielkiego głosu: Ulęknijcie się Boga oraz oddajcie Mu chwałę, bowiem przyszła pora Jego oceny; pokłońcie się Temu, co uczynił Niebo i ziemię, morze i źródła wód.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Donośnym głosem mówił: "Bójcie się Boga, oddajcie Mu cześć, bo nadeszła godzina, kiedy wyda On sąd! Wielbijcie Tego, który uczynił niebo i ziemię, morze i źródła wód!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i mówił donośnym głosem: ”Boga się bójcie i dajcie mu chwałę, ponieważ nadeszła godzina jego sądu. oddajcie więc cześć Temu, który uczynił niebo i ziemię, i morze, i źródła wód”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potężnym głosem wołał on: „Nadszedł czas Bożego sądu! Okażcie więc respekt Bogu i oddajcie cześć Temu, który stworzył niebo, lądy, morza i wszystkie źródła wód!”.