Porównanie tłumaczeń Obj 16:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I siódmy wylał czaszę jego na powietrze, i wyszedł głos wielki z przybytku od tronu mówiący: Stało się!
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I siódmy zwiastun wylał czaszę jego w powietrze i wyszedł głos wielki od świątyni nieba od tronu mówiący stało się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A siódmy wylał swoją czaszę w powietrze;* wówczas z przybytku,** od tronu,*** wyszedł donośny głos,**** mówiący: Stało się!*****[*560 2:2][**730 11:19][***730 4:2][****730 16:1][*****730 21:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I siódmy wylał czaszę jego na powietrze. I wyszedł głos wielki z przybytku od tronu mówiący: Stało się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I siódmy zwiastun wylał czaszę jego w powietrze i wyszedł głos wielki od świątyni nieba od tronu mówiący stało się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W końcu siódmy anioł wylał swoją czaszę w powietrze. Wówczas z przybytku, od strony tronu, rozległ się donośny okrzyk: Stało się!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A siódmy anioł wylał swoją czaszę w powietrze. I ze świątyni nieba, od tronu rozległ się donośny głos, który powiedział: Stało się!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wylał siódmy Anioł czaszę swoję na powietrze; i wyszedł głos wielki z kościoła niebieskiego od stolicy, mówiący: Stało się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wylał siódmy anioł czaszę swą na powietrze. I wyszedł głos wielki z kościoła od stolice, mówiący: Stało się!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Siódmy wylał swą czaszę w powietrze: a ze świątyni od tronu dobył się donośny głos mówiący: Stało się!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A siódmy wylał czaszę swoją w powietrze; i rozległ się ze świątyni od tronu donośny głos mówiący: Stało się.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A siódmy wylał swoją czaszę w powietrze. I ze świątyni, od tronu rozległ się donośny głos, który powiedział: Stało się!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Siódmy wylał swoją czaszę w powietrze. Wtedy ze świątyni, od tronu, wyszedł potężny głos, który mówił: „Stało się!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Siódmy wylał swój puchar na przestworza powietrzne. — Ze świątyni od strony tronu wyszedł donośny głos, mówiący: „Stało się”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Siódmy anioł wylał swą misę w powietrze. Wtedy od tronu w świątyni rozległa się donośny głos: Stało się!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Siódmy wylał swą czaszę w powietrze, a ze świątyni od tronu dobył się głos donośny, mówiący: ʼStało się!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сьомий [ангел] вилив свою чашу на повітря, - і залунав гучний голос із [небесного] храму, від престолу, кажучи: Сталося!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także siódmy anioł wylał swoją czaszę na sferę powietrzną; a ze Świątyni, od tronu, wyszedł wielki głos, który mówił: Dokonało się.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Siódmy wylał swą czaszę w powietrze, i donośny głos wyszedł ze Świątyni od tronu mówiący: "Dokonało się!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A siódmy wylał swą czaszę na powietrze. Wtedy z sanktuarium dobył się od tronu donośny głos, mówiący: ”Stało się!”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy siódmy anioł wylał swój puchar w powietrze, a z tronu świątyni w niebie rozległ się potężny głos: „Wykonało się!”.