Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I drugi wylał czaszę jego na morze, i pojawiła się krew jak martwego, i wszelka dusza żyjącą umarła, w morzu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i drugi zwiastun wylał czaszę jego na morze i stała się krew jak martwego i każda dusza żyjąca umarła w morzu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A drugi wylał swoją czaszę na morze; i stało się krwią jakby zmarłego – i umarła każda dusza życia* w morzu.**[*dusza życia, ψυχὴ ζωῆς, hebr. 10 1:21 .][**20 7:17-21 ; 730 8:8-9 ; 730 11:6 ; 730 16:4 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I drugi wylał czaszę jego w morze. I stała się krew jak martwego, i każdy dech życia* umarł, (te) w morzu. [* Tzn. istota żywa.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i drugi zwiastun wylał czaszę jego na morze i stała się krew jak martwego i każda dusza żyjąca umarła w morzu