Porównanie tłumaczeń Obj 2:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I zwyciężający i strzegący aż do końca dzieł Mych, dam mu władzę nad narodami
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zwyciężający i zachowujący aż do końca uczynków moich dam mu władzę nad poganami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Temu, który zwycięży,* oraz temu, kto zachowa aż do końca** moje dzieła,*** dam władzę nad narodami****[*500 16:33; 730 2:7][**470 10:22; 650 3:6][***500 5:36; 500 9:4; 500 14:12][****230 2:8; 530 6:2; 730 12:5; 730 20:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zwyciężający i strzegący aż do końca czynów mych, dam mu władzę nad narodami
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zwyciężający i zachowujący aż do końca uczynków moich dam mu władzę nad poganami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Temu, kto zwycięży, i temu, kto aż do końca będzie trwał przy moich dziełach, dam władzę nad narodami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Temu, kto zwycięży i zachowa aż do końca moje uczynki, dam władzę nad narodami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A kto zwycięży i zachowa aż do końca uczynki moje, dam mu zwierzchność nad poganami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A kto by zwyciężył i zachował aż do końca uczynki moje, dam mu zwierzchność nad pogany
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A zwycięzcy i temu, co czynów mych strzeże do końca, dam władzę nad poganami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zwycięzcy i temu, kto pełni aż do końca uczynki moje, dam władzę nad poganami,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zwycięzcy i temu, kto zachowuje Moje uczynki aż do końca, dam władzę nad narodami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zwycięzcy, który do końca będzie przestrzegał moich przykazań, dam władzę nad narodami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Temu, kto zwycięży i kto przestrzegać będzie moich czynów aż do końca, dam władzę nad poganami
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tym, którzy zwyciężą i do końca będą spełniać moją wolę, dam władzę nad narodami
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A zwycięzcy i temu, kto czynów mych strzeże do końca, dam władzę nad poganami,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А переможцеві, який зберігає мої діла до кінця, дам йому владу над поганами;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A temu, kto zwycięża i aż do końca pilnuje moich czynów dam władzę na narodami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Temu, kto zwycięży i będzie czynił to, czego chcę, aż do osiągnięcia tego celu, dam władzę nad narodami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A temu, kto zwycięży i aż do końca będzie się trzymał moich uczynków, dam władzę nad narodami
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
[26-28] Zwycięzcy i temu, kto do końca będzie posłuszny mojej nauce, dam tę samą władzę nad narodami, którą Ja otrzymałem od mojego Ojca. Będzie on potężnym przywódcą i pod jego rządami narody będą jak skruszony gliniany garnek. Dam mu też Gwiazdę Poranną.