Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zwyciężającego uczynię go filarem w świątyni Boga Mego, i na zewnątrz nie wyjdzie już, i napiszę na nim imię Boga Mego i imię miasta Boga Mego, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga Mego, i imię Me nowe.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zwyciężający uczynię go filarem w świątyni Boga mojego i na zewnątrz nie wyszedłby jeszcze i napiszę na nim imię Boga mojego i imię miasta Boga mojego nowego Jeruzalem które schodzi z nieba od Boga mojego i imię moje nowe
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tego, który zwycięży,* uczynię filarem** w świątyni mojego Boga*** i już z niej nie wyjdzie, i wypiszę na nim imię mojego Boga,**** i nazwę miasta mojego Boga,***** nowej Jerozolimy,****** która zstępuje z nieba od mojego Boga, a także moje nowe imię.******* ********[*730 2:7 ][**550 2:9 ][***730 7:15 ; 730 11:1-2 ; 730 14:15 ; 730 15:5 ; 730 16:1 ; 730 21:22 ][****730 14:1 ; 730 22:4 ][*****330 48:35 ][******550 4:26 ; 650 11:10 ; 650 12:22 ; 730 21:2 ][*******Imię bywa wyrazem charakteru i przeznaczenia.][********290 62:2 ; 290 65:15 ; 730 2:17 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zwyciężający, uczynię go kolumną w przybytku Boga mego i na zewnątrz nie wyjdzie już, i napiszę na nim imię Boga mego i imię miasta Boga niego, nowej Jeruzalem, schodzącej z nieba od Boga mego, i imię me nowe.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zwyciężający uczynię go filarem w świątyni Boga mojego i na zewnątrz nie wyszedłby jeszcze i napiszę na nim imię Boga mojego i imię miasta Boga mojego nowego Jeruzalem (które) schodzi z nieba od Boga mojego i imię moje nowe