Porównanie tłumaczeń Obj 3:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Gdyż mówisz, że: Bogaty jestem i wzbogaciłem się i nic [nie] potrzebę mam, i nie wiesz, żeś ty jesteś nieszczęsny i pożałowania godny i biedak i ślepy i nagi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdyż mówisz że bogaty jestem i wzbogaciłem się i niczego potrzebę mam a nie wiesz że ty jesteś nędzny i pożałowania godny i ubogi i niewidomy i nagi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponieważ mówisz: Jestem bogaty i wzbogaciłem się,* i niczego nie potrzebuję, a nie wiesz, że ty jesteś nędzny i żałosny,** i biedny, i ślepy,*** i goły,****[*350 12:9; 470 5:3; 490 12:19-21; 530 4:8][**520 7:24][***470 15:14; 470 23:16; 680 1:9][****730 16:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bo mówisz że: Bogaty jestem i wzbogaciłem się i niczego potrzebę mam, a nie wiesz, że ty jesteś nędzny, i godny litości, i biedny, i ślepy, i nagi;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdyż mówisz że bogaty jestem i wzbogaciłem się i niczego potrzebę mam a nie wiesz że ty jesteś nędzny i pożałowania godny i ubogi i niewidomy i nagi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówisz: Jestem bogaty. Wzbogaciłem się i niczego nie potrzebuję. Nie wiesz jednak, że jesteś nędzny i żałosny, biedny, ślepy i goły.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówisz bowiem: Jestem bogaty i wzbogaciłem się, i niczego nie potrzebuję, a nie wiesz, że jesteś nędzny i pożałowania godny, biedny, ślepy i nagi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem mówisz: Jestem bogaty i zbogaciłem się, a niczego nie potrzebuję; a nie wiesz, żeś ty biedny i mizerny, i ubogi, i ślepy, i nagi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Iż mówisz: Żem jest bogaty i zbogacony, a niczego nie potrzebuję: a nie wiesz, iżeś ty nędzny i mizerny, i ubogi, i ślepy, i nagi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty bowiem mówisz: Jestem bogaty i wzbogaciłem się, i niczego mi nie potrzeba, a nie wiesz, że to ty jesteś nieszczęsny i godzien litości, i biedny, i ślepy, i nagi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ mówisz: Bogaty jestem i wzbogaciłem się, i niczego nie potrzebuję, a nie wiesz, żeś pożałowania godzien nędzarz i biedak, ślepy i goły,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chociaż mówisz: Jestem bogaty; oraz: Wzbogaciłem się i niczego nie potrzebuję, to jednak nie wiesz, że jesteś nędzny, pożałowania godny, biedny, ślepy i nagi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówisz: «Jestem bogaty, wzbogaciłem się, niczego nie potrzebuję!». Nie wiesz jednak, że jesteś nędzny, godny pożałowania, biedny, ślepy i nagi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ponieważ mówisz: Jestem bogaty, oraz: Doszedłem do fortuny, a także: Nie odczuwam żadnego niedostatku, a nie wiesz, żeś nieszczęsny, żeś godny litości, żeś nędzarz, żeś ślepy, żeś goły,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mówisz, że jesteś bogaty, że opływasz we wszystko i niczego ci nie brak. Tymczasem nie wiesz, że jesteś nieszczęśliwy, godny pożałowania, jak żebrak ślepy i nagi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty bowiem mówisz: ʼjestem bogatyʼ i ʼwzbogaciłem sięʼ, i ʼniczego mi nie potrzebaʼ, a nie wiesz, że to ty jesteś nieszczęsny i godzien litości, i biedny, i ślepy, i nagi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо ти кажеш, що: Я є багатим, і розбагатів і нічого не потребую, а не знаєш, що ти і нужденний, і мізерний, і вбогий, і сліпий, і голий.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż mówisz: Jestem bogaty, wzbogaciłem się i nie mam potrzeby niczego. A nie wiesz, że jesteś nieszczęśliwy, wzbudzający litość, ubogi, ślepy i nagi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo ciągle powtarzasz: "Jestem bogaty, wzbogaciłem się, niczego nie potrzebuję!"". Nie wiesz, że to ty jesteś nieszczęsny, pożałowania godny, biedny, ślepy i goły!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponieważ mówisz: ”Jestem bogaty i osiągnąłem bogactwo, i w ogóle nic nie potrzebuję”, ale nie wiesz, żeś nieszczęsny i godny politowania, i biedny, i ślepy, i nagi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówisz: „Jestem bogaty, wszystko mam i niczego mi nie brakuje”. Nie zdajesz sobie jednak sprawy z tego, że tak naprawdę jesteś godnym pożałowania nędzarzem—biednym, ślepym i nagim.