Porównanie tłumaczeń Obj 3:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Stawaj się czuwającym i utwierdź [co] pozostało, [a] co miało umrzeć. Nie bowiem znalazłem twe dzieła dopełnione przed Bogiem Moim.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stawaj się czuwający i utwierdź pozostałe które mają umrzeć nie bowiem znalazłem twoich czynów które są dopełnione przed Bogiem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bądź czujny* i wzmocnij to, co pozostało, a co miało umrzeć; nie stwierdziłem bowiem, aby twoje czyny były doskonałe** przed moim Bogiem.***[*470 24:42-43; 480 13:33-37; 670 5:8; 730 16:15][**Czyny doskonałe to czyny wypływające z wiary i motywowane miłością (520 14:23; 530 13:1-3).][***500 17:4; 620 4:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stawaj się czuwającym i utwierdź (resztę)*, którzy mają umrzeć, nie bowiem znalazłem twe czyny dopełnione przed Bogiem mym. [* Dosłownie: "pozostałe, które", rodzaj nijaki.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stawaj się czuwający i utwierdź pozostałe które mają umrzeć nie bowiem znalazłem twoich czynów które są dopełnione przed Bogiem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Obudź się! Wzmocnij to, co jeszcze pozostało i bliskie jest śmierci. Nie stwierdziłem bowiem, aby twoje czyny były doskonałe przed moim Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bądź czujny i utwierdź, co pozostało, a co bliskie jest śmierci. Nie uznałem bowiem twoich uczynków za doskonałe przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bądź czujny, a utwierdzaj innych, którzy umrzeć mają; albowiem nie znalazłem uczynków twoich zupełnych przed Bogiem .
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bądź czujny a utwierdzaj inne, co umrzeć miało. Abowiem nie najduję uczynków twoich zupełnych przed Bogiem moim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stań się czujnym i umocnij resztę, która miała umrzeć, bo nie znalazłem twych czynów doskonałymi wobec mego Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bądź czujny i utwierdź, co jeszcze pozostało, a co bliskie jest śmierci; nie stwierdziłem bowiem, że uczynki twoje są doskonałe przed moim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bądź czujny i utwierdź resztę, która miała umrzeć. Nie okazały się bowiem twoje czyny doskonałe przed Moim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bądź czujny! Umocnij też innych, którzy są bliscy śmierci. Nie uznałem bowiem twoich czynów za doskonałe przed moim Bogiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zacznij czuwać i umocnij tę całą resztę, która zmierza do śmierci, bo nie znalazłem twoich czynów spełnionych przed moim Bogiem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bądź czujny i umacniaj to, co jeszcze pozostało, a co może umrzeć, bo stwierdziłem, że twoje czyny nie są doskonałe wobec mojego Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stań się czujny i umocnij resztę, która miała umrzeć, bo nie uznałem twoich uczynków za doskonałe wobec Boga mojego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пильнуй і зміцнюй інших, які мають умерти, бо я не знайшов твоїх діл досконалими перед моїм Богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bądź czuwającym i utwierdź te pozostałe, co miały zamiar zginąć; gdyż nie znalazłem w komplecie twych czynów spełnionych wobec Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Obudź się i umocnij to, co pozostało, zanim i to umrze! Bo przekonałem się, że twoje poczynania nie są doskonałe w oczach mojego Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Stań się czujny i umocnij to, co pozostało, a było bliskie śmierci, bo nie stwierdziłem, by twe uczynki były w pełni dokonane przed moim Bogiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dlatego uważaj na siebie! Zadbaj też o tych, którzy pozostali przy życiu, ale są już bliscy śmierci! Twoje czyny są w oczach Boga dalekie od doskonałości.