Porównanie tłumaczeń Obj 7:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I krzyczą głosem wielkim mówiąc: Zbawienie Bogu naszemu siedzącemu na tronie i Barankowi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I krzyczący głosem wielkim mówiący zbawienie w Bogu naszym siedzącym na tronie i barankowi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wołali donośnym głosem: Zbawienie* w Bogu naszym, który siedzi na tronie, i w Baranku.**[*230 3:9; 230 27:1; 730 12:10; 730 19:1][**730 5:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I krzyczą głosem wielkim mówiąc: Wybawienie (dzięki) Bogu naszemu siedzącemu na tronie i barankowi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I krzyczący głosem wielkim mówiący zbawienie (w) Bogu naszym siedzącym na tronie i barankowi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i donośnie ogłaszali: Zbawienie jest w naszym Bogu, który siedzi na tronie, oraz w Baranku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wołali donośnym głosem: Zbawienie należy do naszego Boga zasiadającego na tronie i do Baranka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wołali głosem wielkim, mówiąc: Zbawienie należy Bogu naszemu, siedzącemu na stolicy i Barankowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i wołali głosem wielkim, mówiąc: Zbawienie Bogu naszemu, który siedzi na stolicy, i barankowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I głosem donośnym tak wołają: Zbawienie w Bogu naszym, Zasiadającym na tronie, i w Baranku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wołali głosem donośnym, mówiąc: Zbawienie jest u Boga naszego, który siedzi na tronie, i u Baranka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I donośnym głosem wołają: Zbawienie pochodzi od naszego Boga, który siedzi na tronie, i od Baranka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I wołali potężnym głosem: „Zbawienie u naszego Boga, siedzącego na tronie, i u Baranka”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wołają wielkim głosem: „Zbawienie należy do naszego Boga, siedzącego na tronie, i do Baranka”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wołali donośnym głosem: Nasze ocalenie w Bogu, który zasiadł na tronie, i w Baranku!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I głosem donośnym tak wołają: ʼZbawienie (u) Boga naszego zasiadającego na tronie i (u) Barankaʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і кличуть гучним голосом, кажучи: Спасіння нашому Богові, що сидить на престолі, і ягняті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wołają też wielkim głosem, mówiąc: Zbawienie w naszym Bogu, który siedzi na tronie i Baranku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i wołali: "Zwycięstwo naszemu Bogu, który zasiada na tronie, i Barankowi!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wołają donośnym głosem, mówiąc: ”Wybawienie zawdzięczamy naszemu Bogu, który zasiada na tronie, i Barankowi”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
i głośno wołali: „Zbawienie pochodzi od naszego Boga, który zasiada na tronie, oraz od Baranka!”.