Porównanie tłumaczeń Obj 7:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
bo Baranek na środku tronu pasł będzie ich i wprowadzi ich na życia źródła wód. i zetrze Bóg wszelką łzę z oczu ich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż baranek po środku tronu będzie pasł ich i poprowadzi ich nad żyjącymi źródłami wód i zetrze Bóg każdą łzę z oczu ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż Baranek, który jest pośród tronu,* będzie ich pasł** i prowadził ich*** do źródeł wód żywych;**** i otrze Bóg wszelką łzę z ich oczu .*****[*730 5:6][**230 23:1; 290 40:11; 330 34:23; 500 10:11; 650 13:20; 670 5:4][***230 23:2][****230 36:10; 290 49:10; 300 2:13; 500 4:10; 730 21:6; 730 22:1][*****290 25:8; 290 35:10; 290 51:11; 290 65:19; 730 21:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo baranek (ten) na środku tronu pasł będzie ich, i poprowadzi ich nad życia źródła wód. I zetrze Bóg każdą łzę z oczu ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż baranek po- środku tronu będzie pasł ich i poprowadzi ich nad żyjącymi źródłami wód i zetrze Bóg każdą łzę z oczu ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo Baranek, który jest pośród tronu, będzie ich pasł. On ich poprowadzi do źródeł żywych wód, a Bóg otrze wszelką łzę z ich oczu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ Baranek, który jest pośrodku tronu, będzie ich pasł i poprowadzi ich do żywych źródeł wód, i otrze Bóg wszelką łzę z ich oczu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem Baranek, który jest w pośrodku stolicy, będzie ich pasł i poprowadzi ich do żywych źródeł wód, i otrze Bóg wszelką łzę z oczów ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem baranek, który jest w pośrzodku stolice, będzie je rządził i poprowadzi je do źrzódeł wód żywota, i otrze Bóg wszelką łzę z oczu ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo pasał ich będzie Baranek, który jest pośrodku tronu, i poprowadzi ich do źródeł wód życia: i każdą łzę otrze Bóg z ich oczu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ Baranek, który jest pośród tronu, będzie ich pasł i prowadził do źródeł żywych wód; i otrze Bóg wszelką łzę z ich oczu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ponieważ Baranek, który jest pośrodku tronu, będzie ich pasł i zaprowadzi do źródeł żywej wody, a Bóg otrze wszelką łzę z ich oczu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
bo będzie ich pasł Baranek stojący na środku tronu. On poprowadzi ich do źródeł wody życia, a Bóg otrze z ich oczu każdą łzę”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo Baranek, Ten pośrodku tronu, karmić ich będzie strawą i poprowadzi ich do źródeł wód życia. I Bóg otrze z  ich oczu każdą łzę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Baranek sprzed Bożego tronu będzie ich pasterzem i poprowadzi do źródeł życiodajnych wód, a sam Bóg otrze wszystkie łzy z ich oczu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo paść ich będzie Baranek, który jest w pośrodku tronu, i poprowadzi ich do źródeł wód życia, a Bóg każdą łzę otrze z ich oczuʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо ягня, що посеред престолу, пастиме їх і водитиме до живих джерел вод, і Бог зітре всяку сльозу з їхніх очей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
bo Baranek ten między nimi w centrum tronu będzie ich pasł oraz ich poprowadzi do źródeł wód życia, a Bóg zetrze z ich oczu każdą łzę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo Baranek pośrodku tronu będzie ich pasł, będzie ich prowadził do źródeł żywej wody, a Bóg otrze wszelką łzę z ich oczu".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ Baranek, który jest pośrodku tronu, będzie ich pasł i poprowadzi ich do źródeł wód życia. A Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Baranek, który stoi przed tronem, zawsze będzie się o nich troszczył i zaprowadzi ich do źródła wody życia. Bóg zaś otrze z ich oczu wszelkie łzy.