Porównanie tłumaczeń Obj 8:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
A imię gwiazdy mówią "Piołun". I stała się trzecia wód w piołunie, i wielu ludzi umarło od wód, bo stały się gorzkimi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I imię gwiazdy jest nazywane piołun i staje się trzecia część wód w piołunie i liczni z ludzi umarli od wód gdyż zostały uczynione gorzkimi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A imię gwiazdy brzmi Piołun* – i jedna trzecia wód zamieniła się w piołun i wielu ludzi od tych wód pomarło, ponieważ zgorzkniały.[*Piołun to symbol żałoby (240 5:3-4; 300 9:15; 310 3:19).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I imię gwiazdy nazywane jest Piołun. I stała się (jedna) trzecia wód piołunem i liczni (z) ludzi umarli od wód, bo stały się gorzkie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I imię gwiazdy jest nazywane piołun i staje się trzecia (część) wód w piołunie i liczni (z) ludzi umarli od wód gdyż zostały uczynione gorzkimi