Porównanie tłumaczeń Obj 8:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I wziął zwiastun kadzielnicę i napełnił ją z ognia ołtarza i rzucił na ziemię; i stały się grzmoty i głosy i błyskawice i trzęsienie [ziemi].
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wziął zwiastun kadzielnicę i napełnił ją z ognia ołtarza i rzucił na ziemię i stały się dźwięki i grzmoty i błyskawice i trzęsienie ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I ujął anioł kadzielnicę,* i napełnił ją ogniem z ołtarza, i rzucił na ziemię** — i nastąpiły grzmoty i ryki, błyskawice i trzęsienie ziemi.***[*30 10:1; 30 16:12; 290 6:6][**10 19:24; 330 10:2][***20 19:16-19; 730 4:5; 730 11:19; 730 16:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wziął zwiastun kadzielnicę* i napełnił ją z ognia ołtarza i rzucił na ziemię, i stały się grzmoty, i głosy, błyskawice, i trzęsienie. [* W formie naczynia na żarzące się węgle.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wziął zwiastun kadzielnicę i napełnił ją z ognia ołtarza i rzucił na ziemię i stały się dźwięki i grzmoty i błyskawice i trzęsienie ziemi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A anioł ujął kadzielnicę, napełnił ją ogniem z ołtarza i rzucił na ziemię. Wtedy dały się słyszeć grzmoty i ryki, strzeliły błyskawice i doszło do trzęsienia ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Anioł zaś wziął kadzielnicę, napełnił ją ogniem z ołtarza i zrzucił na ziemię. I nastąpiły głosy i gromy, i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wziął Anioł kadzielnicę i napełnił ją ogniem z ołtarza, i zrzucił ją na ziemię, i stały się głosy i gromy, i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wziął anjoł kadziedlnicę i napełnił ją ogniem z ołtarza, i rzucił na ziemię: i zstały się gromy i głosy, i łyskawice, i trzęsienie ziemie wielkie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Anioł zaś wziął naczynie na żar, napełnił je ogniem z ołtarza i zrzucił na ziemię, a nastąpiły gromy, głosy, błyskawice, trzęsienie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A anioł wziął kadzielnicę i napełnił ją ogniem z ołtarza, i rzucił ją na ziemię. I nastąpiły grzmoty donośne i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie anioł wziął naczynie na żar i napełnił ogniem z ołtarza, i rzucił na ziemię. I nastąpiły gromy i głosy, i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie anioł wziął kadzielnicę, napełnił ją ogniem z ołtarza i rzucił na ziemię. Wówczas zagrzmiały gromy, głosy, błyskawice i trzęsienie ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem wziął ten anioł szuflę kadzielną, napełnił ją żarem z ołtarza i rzucił na ziemię. — Powstały grzmoty, i dudnienia, i błyskawice, i trzęsienia ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem anioł wziął kadzielnicę, napełnił ją rozżarzonymi węglami z ołtarza i zrzucił na Ziemię. Zajaśniały błyskawice, uderzyły gromy, zadrżała ziemia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Anioł zaś wziął naczynie na żar, napełnił je ogniem z ołtarza i zrzucił na ziemię. I zahuczały gromy, zajaśniały błyskawice i zatrzęsła się ziemia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Узяв ангел кадильницю, наповнив її вогнем з вівтаря та й кинув на землю. І зчинилися громи, і голоси, і блискавки, і землетрус.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A anioł wziął kadzielnicę, napełnił ją z ognia ołtarza oraz zrzucił na ziemię; i powstały głosy, grzmoty, błyskawice oraz trzęsienie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy anioł wziął kadzielnicę, napełnił ją ogniem z ołtarza i rzucił w dół na ziemię, i nastąpiły grzmoty, głosy, błyskawice i trzęsienie ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz anioł zaraz wziął naczynie kadzielne i napełnił je częścią ognia z ołtarza, i rzucił ogień na ziemię. I nastąpiły gromy i głosy, i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnie anioł napełnił kadzielnicę ogniem z ołtarza i zrzucił ją na ziemię, a wtedy rozległy się potężne grzmoty oraz błyskawice i zatrzęsła się ziemia.