Porównanie tłumaczeń Obj 9:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I zostali rozwiązani czterej zwiastunowie przygotowani na godzinę i dzień i miesiąc i rok, aby zabiliby trzecią [część] ludzkości.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zostali rozwiązani czterej zwiastunowie którzy są przygotowani na tę godzinę i dzień i miesiąc i rok aby zabiliby trzecią część ludzi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zostali zwolnieni czterej aniołowie, przygotowani na godzinę, dzień, miesiąc i rok,* aby zabić trzecią część** ludzi.[*I h : Licząc dzień za rok (przyjmując tę wytyczną z 330 4:6), chodzi o 396 lat. Tyle lat upłynęło od 1057 do 1453 r., tj. upadku Konstantynopola.][**730 8:7-12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I rozwiązani zostali czterej zwiastunowie, przygotowani na (tę) godzinę i dzień i miesiąc i rok, aby zabili (jedną) trzecią ludzi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zostali rozwiązani czterej zwiastunowie którzy są przygotowani na (tę) godzinę i dzień i miesiąc i rok aby zabiliby trzecią (część) ludzi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I zostali uwolnieni. Byli oni przygotowani na godzinę, dzień, miesiąc i rok, aby zabić trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zostali uwolnieni czterej aniołowie, przygotowani na godzinę, na dzień, na miesiąc i na rok, aby zabić trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rozwiązani są oni czterej Aniołowie, zgotowani na godzinę i na dzień, i na miesiąc, i na rok, aby pobili trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozwiązani są czterej anjołowie, którzy byli gotowi na godzinę, na dzień i na miesiąc, i na rok, aby pobili trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I zostali uwolnieni czterej aniołowie, gotowi na [określoną] godzinę, dzień, miesiąc i rok, by pozabijać trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zostali uwolnieni czterej aniołowie, którzy byli przygotowani na godzinę i na dzień, i na miesiąc, i na rok, aby wytracić trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zostali uwolnieni czterej aniołowie przygotowani na tę godzinę, dzień, miesiąc i rok, aby zabić trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I czterej aniołowie, którzy byli przygotowani na godzinę, dzień, miesiąc i rok, zostali uwolnieni, aby zabić jedną trzecią ludzi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I rozwiązani zostali czterej aniołowie, przygotowani na określoną godzinę, dzień, miesiąc i rok, aby zabili trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy uwolniono czterech aniołów, którzy byli przygotowani na tę właśnie godzinę, dzień, miesiąc i rok, aby wytracić jedną trzecią ludzkości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zostali uwolnieni czterej aniołowie, gotowi na godzinę, dzień, miesiąc i rok, aby zabić trzecią część ludzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І звільнені були чотири ангели, приготовані на годину, і на день, і на місяць, і на рік, щоб вигубити третину людей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zostali rozwiązani czterej aniołowie przygotowani na tą godzinę, dzień, miesiąc i rok, by zabić trzecią część ludzi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I zostali wypuszczeni. Tych czterech aniołów było trzymanych w gotowości na tę właśnie chwilę, na ten dzień i ten miesiąc, i rok, aby zabić jedną trzecią ludzkości,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zostali rozwiązani czterej aniołowie, którzy są przygotowani na godzinę i dzień, i miesiąc, i rok, aby zabić trzecią część ludzi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I uwolniono ich, a aniołowie ci byli przygotowani właśnie na tę godzinę, dzień, miesiąc i rok—mieli bowiem zabić jedną trzecią wszystkich ludzi.