Porównanie tłumaczeń Obj 9:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I z dymu wyszły szarańcze na ziemię i została dana im władza jaką mają władzę skorpiony ziemi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I z dymu wyszły szarańcze do ziemię i została dana im władza jak mają władzę skorpiony ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z dymu wyszły na ziemię szarańcze* ** i dano im władzę – władzę, z jakiej korzystają skorpiony*** ziemi.[*I h : Islam, powstał w Arabii, 730 9:3L.][**20 10:12; 360 2:2-11; 730 9:7][***490 10:19; 730 9:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I z dymu wyszły szarańcze na ziemię i dana została im władza jak mają władzę skorpiony ziemi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I z dymu wyszły szarańcze do ziemię i została dana im władza jak mają władzę skorpiony ziemi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z dymu wyszła na ziemię szarańcza. Dano jej możliwości podobne do tych, które mają ziemskie skorpiony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A z dymu wyszła szarańcza na ziemię i dano jej moc, jaką mają skorpiony ziemskie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A z onego dymu wyszły szarańcze na ziemię i dano im moc, jako mają moc niedźwiadki ziemskie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wyszły z dymu studniej szarańcze na ziemię, i dano im moc, jako mają moc niedźwiadkowie ziemscy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A z dymu wyszła szarańcza na ziemię, i dano jej moc, jaką mają ziemskie skorpiony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A z tego dymu wyszły na ziemię szarańcze, którym dana została moc, jaką jest moc skorpionów na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A z dymu wyszła na ziemię szarańcza i dano jej moc, jaką mają ziemskie skorpiony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z dymu zaś wyszła na ziemię szarańcza, której dano taką moc, jaką mają na ziemi skorpiony.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z dymu spadła szarańcza na ziemię, a dano jej taką moc, jaką na tej ziemi mają skorpiony.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Z tego dymu wysypała się na ziemię szarańcza jadowita, jak skorpiony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A z dymu wyszła na ziemię szarańcza, której dano moc, jaką mają ziemskie skorpiony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І з диму вийшла саранча на землю, і дано їй владу, як ото мають земні скорпіони.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto spośród dymu wyszły na ziemię szarańcze i została im dana moc, podobna do mocy jaką mają skorpiony ziemi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy z dymu wyszła na ziemię szarańcza i dano jej moc jak moc skorpionów na ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I z dymu wyszły na ziemię szarańcze, i dano im władzę – taką władzę, jaką mają ziemskie skorpiony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Z dymu wyłoniła się szarańcza, która miała taką samą moc, jak skorpiony.