Porównanie tłumaczeń J 5:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I posławszy Mnie Ojciec, Ów zaświadczył o Mnie. Ani głosu Jego nigdy nie słyszeliście, ani wyglądu Jego [nie] widzieliście,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A Ten który posłał Mnie Ojciec On świadczył o Mnie ani głosu Jego słyszeliście kiedykolwiek ani postaci Jego widzieliście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ojciec też, który Mnie posłał,* złożył o Mnie świadectwo; Jego głosu nigdy nie usłyszeliście, Jego postaci nie oglądaliście**[*500 3:17; 500 8:18][**20 33:20; 50 4:12; 610 6:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (ten), (który posłał) mnie, Ojciec, ten zaświadczył o mnie; ani głos jego kiedykolwiek usłyszeliście, ani postać jego ujrzeliście,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A (Ten) który posłał Mnie Ojciec On świadczył o Mnie ani głosu Jego słyszeliście kiedykolwiek ani postaci Jego widzieliście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Także Ojciec, który Mnie posłał, złożył o Mnie świadectwo. Wy Jego głosu nigdy nie usłyszeliście ani Jego postaci nie zobaczyliście
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Ojciec, który mnie posłał, on świadczył o mnie. Nigdy nie słyszeliście jego głosu ani nie widzieliście jego postaci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Ojciec, który mię posłał, onże świadczył o mnie, któregoście wy głosu nigdy nie słyszeli, aniście osoby jego widzieli;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Ociec, który mię posłał, onże świadectwo dał o mnie. I nie słyszeliście nigdy głosu jego aniście Osoby jego widzieli,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ojciec, który Mnie posłał, On dał o Mnie świadectwo. Nigdy nie słyszeliście ani Jego głosu, ani nie widzieliście Jego oblicza;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A sam Ojciec, który mnie posłał, wydał o mnie świadectwo. Ani głosu jego nigdy nie słyszeliście, ani postaci jego nie widzieliście,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I Ten, który Mnie posłał, Ojciec, On zaświadczył o Mnie. Nie słyszeliście jednak nigdy Jego głosu ani nie widzieliście Jego postaci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Także sam Ojciec, który Mnie posłał, dał o Mnie świadectwo. Wy jednak ani nie usłyszeliście Jego głosu, ani też nie zobaczyliście Jego postaci.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I to On, Ojciec, który mnie posłał, dał o mnie świadectwo. Ani głosu Jego nigdy nie słyszeliście, ani Jego postaci nie widzieliście
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Również ten, który mnie posłał, Ojciec, zaświadczył o mnie. Nigdy nie słyszeliście jego głosu, ani nie widzieliście jego postaci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To właśnie Ojciec, który Mnie posłał, daje świadectwo o Mnie. Wyście nigdy nie słyszeli Jego głosu i nie widzieliście Jego oblicza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сам Батько, який послав мене, засвідчив про мене. А ви голосу його ніколи не чули і виду його ніколи не бачили,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I ten który posłał mnie, ojciec, ów zaświadczył około mnie. Zarówno nie głos jego kiedykolwiek usłyszeliście jak i nie gatunkową formę jego ujrzeliście,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Ojciec, który mnie posłał, Ten o mnie zaświadcza. Ani Jego głosu nie usłuchacie, ani Jego postaci nie zobaczycie,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ponadto Ojciec, który mnie posłał, sam zaświadczył za mną. Ale wy nigdy nie słyszeliście Jego głosu ani nie widzieliście Jego postaci;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Także Ojciec, który mnie posłał, sam złożył o mnie świadectwo. Ani jego głosu nigdy nie słyszeliście, ani nie widzieliście jego postaci;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potwierdził to również sam Ojciec! Wy jednak nigdy nie słyszeliście Jego głosu ani Go nie widzieliście.