Porównanie tłumaczeń Dz 1:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I dali losy ich i padł los na Mattiasza i został dołączony z jedenastoma wysłannikami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I dali im losy;* ** a los padł na Mattiasza; on też został doliczony do jedenastu apostołów.[*Jest to ostatni w Biblii przypadek rzucania losów, zob. 240 16:33; 130 23:13-16; 160 11:1; 390 1:7. Nie ma wzmianek o rzucaniu losów po wylaniu Ducha Świętego.][**90 14:41; 130 26:131; 160 11:1; 240 16:33; 390 1:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I dali losy im*, i padł los na Macieja, i wspólnie został uznany z jedenastoma** wysłannikami. [* Inne lekcje: "ich"; bez "im".] [** Inna lekcja: "dwunastoma".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I dali losy ich i padł los na Mattiasza i został dołączony z jedenastoma wysłannikami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem podali im losy i los padł na Macieja. Dołączono go zatem do grona jedenastu apostołów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dali im losy, a los padł na Macieja. I został przyłączony do jedenastu apostołów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzucili losy ich. I padł los na Macieja; a przyłączony jest spólnem zdaniem do jedenastu Apostołów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dali im losy, i padł los na Macieja, i policzon jest z jedenaścią apostołów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I dali im losy, a los padł na Macieja. I został dołączony do jedenastu Apostołów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dali im losy; a los padł na Macieja, i został dołączony do grona jedenastu apostołów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie dali im losy, a los padł na Macieja i został dołączony do jedenastu apostołów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozdali im więc losy. A los padł na Macieja. I dołączono go do grona jedenastu apostołów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I dali im losy. Los padł na Macieja. Został więc dobrany do jedenastu apostołów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy rzucili losy i padł los na Macieja, który w ten sposób został dołączony do grona apostołów jako dwunasty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozdali im losy, los padł na Macieja i dołączono go do Jedenastu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І кинули жереб; випав жереб на Матвія, якого й дораховано до одинадцятьох апостолів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także wręczyli im losy, a los padł na Macieja; więc zostało mu przydzielone wspólne miejsce wśród jedenastu apostołów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I ciągnęli losy, aby wybrać między tymi dwoma, i los padł na Mattitjahu. Dołączył on więc do jedenastu wysłanników.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzucili zatem losy, a los padł na Macieja; i doliczono go do jedenastu apostołów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnie podali im losy. Oznaczony los został wyciągnięty przez Macieja. Za aprobatą wszystkich dołączył więc do grona jedenastu apostołów.