Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i On jest Głowa Ciała zgromadzenia której jest początek pierworodny z martwych aby stałby się we wszystkim sam dostępując pierwszeństwa
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On też jest Głową Ciała, Zgromadzenia;* On jest początkiem,** pierworodnym z umarłych,*** **** aby we wszystkim dostąpić pierwszeństwa,[*520 12:5 ; 530 12:12 ; 560 1:22 ; 560 4:15 ; 560 5:23 ][**730 21:6 ; 730 22:13 ][***pierworodnym z umarłych, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, tj. (1) pierwszym zmartwychwstałym i podstawą zmartwychwstania (530 15:20 , 44), w odróżnieniu od wzbudzonych tylko do ziemskiego życia (120 4:35 ; 490 7:15 ; 500 11:44 ; 510 9:36-41 ;510 20:7-11 ); (2) pierwszym zrodzonym z duchowo martwych (560 2:1-5 ).][****510 4:2 ; 510 26:23 ; 530 15:20 ; 730 1:5 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I On jest Głową Ciała, (społeczności) wywołanych*; który jest początkiem, pierworodnym z martwych, aby stał się** we wszystkim sam będącym pierwszym, [* Tu podaje się znaczenie etymologiczne. W N.T. jako termin techniczny oznacza Kościół Powszechny bądź lokalną gminę Kościoła. Bliżej zob. przypis do Dz 5.11*. Przypis ten dotyczy także pozostałych miejsc tej księgi, w których powyższe słowo występuje.] [** W oryginale coniunctivus aoristi medii jako orzeczenie zdania zamiarowego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i On jest Głowa Ciała zgromadzenia której jest początek pierworodny z martwych aby stałby się we wszystkim sam dostępując pierwszeństwa