Porównanie tłumaczeń Tt 1:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Świadectwo to jest prawdą. Dla tej przyczyny karć ich surowo, aby byliby zdrowi w wierze,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Świadectwo to jest prawdziwe ze względu na tę przyczynę upominaj ich surowo aby byliby zdrowi we wierze
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Świadectwo to jest prawdziwe. Z tego powodu karć* ich** surowo,*** by byli zdrowi w wierze****[*karć, ἔλεγχε, l. poprawiaj ich, wykazuj ich błąd, przekonuj, wzywaj do poprawy.][**610 5:20; 620 4:2; 630 2:15][***540 13:10][****Lub: aby ozdrowieli w wierze, ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Świadczenie to jest prawdziwe. Przez ten powód zawstydzaj* ich srogo, aby byliby zdrowi we wierze, [* Możliwe też: "zbijaj", "doświadczaj", "karć".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Świadectwo to jest prawdziwe ze względu na tę przyczynę upominaj ich surowo aby byliby zdrowi we wierze
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Świadectwo to jest prawdziwe. Z tego powodu karć ich surowo, aby byli zdrowi w wierze
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Świadectwo to jest prawdziwe. Dlatego karć ich surowo, aby byli zdrowi w wierze;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To świadectwo jest prawdziwe; dla której przyczyny ostro ich karz, aby zdrowi byli w wierze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To świadectwo jest prawdziwe. Dla której przyczyny ostrze je karz, aby zdrowi byli w wierze,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Świadectwo to jest zgodne z prawdą. Dlatego też karć ich surowo, aby wytrwali w zdrowej wierze,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Świadectwo to jest prawdziwe, dla tej też przyczyny karć ich surowo, ażeby ozdrowieli w wierze
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Świadectwo to jest prawdziwe. Dlatego karć ich surowo, aby trwali w zdrowej wierze
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To świadectwo jest prawdziwe. Właśnie dlatego upominaj ich surowo, aby zostali uzdrowieni w wierze,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To świadectwo jest trafne. Dlatego karć ich ostro, by w wierze byli zdrowi,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Słuszna to opinia. Musisz więc ostro karcić, aby mocno trwali w wierze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Świadectwo to jest prawdziwe. Z tego powodu karć ich ostro, żeby pozostali zdrowi w wierze,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це свідчення правдиве. З цієї причини викривай їх нещадно, щоб ставали здоровими у вірі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To świadectwo jest prawdziwe. Z tego powodu poprawiaj ich ostro, aby byli zdrowymi w wierze,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i taka jest prawda! Dlatego z całą surowością gań tych, którzy poszli za tą fałszywą nauką, tak aby otrzeźwieli w swojej ufności
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Świadectwo to jest prawdziwe. Właśnie dlatego wciąż ich surowo upominaj, żeby byli zdrowi w wierze,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I miał rację! Dlatego zwracaj Kreteńczykom uwagę na ich grzechy i prowadź ich do zdrowej wiary,