Porównanie tłumaczeń Jk 2:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak mówcie i tak czyńcie jak przez Prawo wolności mający być sądzonymi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówcie i tak czyńcie, jak ci, którzy mają być sądzeni przez prawo wolności.*[*660 1:25; 660 3:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak mówcie i tak czyńcie, jak poprzez prawo wolności mający być sądzeni.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak mówcie i tak czyńcie jak przez Prawo wolności mający być sądzonymi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówcie i postępujcie jak ci, którzy mają być sądzeni przez Prawo wolności.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówcie i tak czyńcie, jak ci, którzy mają być sądzeni przez prawo wolności.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówcie i tak czyńcie jako ci, którzy według zakonu wolności macie być sądzeni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tak mówcie i tak czyńcie jako ci, którzy mają być sądzeni przez zakon wolności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówcie i czyńcie tak jak ludzie, którzy będą sądzeni na podstawie Prawa wolności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówcie i czyńcie, jak ci, którzy mają być sądzeni przez zakon wolności.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówcie i tak czyńcie, jak mielibyście być sądzeni przez prawo wolności.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc mówcie i czyńcie jak ci, którzy będą sądzeni według prawa wolności.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak używajcie mowy i tak spełniajcie uczynki, jak ci, którzy mają być sądzeni z Prawa wolności.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak zatem mówcie i tak postępujcie jak ci, którzy będą sądzeni według Prawa wolności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówcie i tak postępujcie jak ci, którzy mają być sądzeni przez Prawo wolności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говоріть і так робіть, бо будете суджені законом волі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówcie i tak róbcie, skoro z powodu Prawa Wolności macie być oddzieleni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Mówcie i zachowujcie się zawsze tak jak ludzie mający być sądzeni przez Torę, która daje wolność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak mówcie i tak czyńcie, jak ci, którzy mają być sądzeni według prawa wolnego ludu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówcie więc i postępujcie tak, abyście zostali dobrze osądzeni na podstawie prawa dającego wolność.