Porównanie tłumaczeń Jk 2:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak i wiara jeśli nie dzieł miałaby martwa jest w sobie samej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak i wiara, jeśli nie ma uczynków, martwa jest sama w sobie.*[*660 2:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak i wiara, jeśli nie miałaby dzieł, martwa jest w sobie samej.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak i wiara jeśli nie dzieł miałaby martwa jest w sobie samej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie z wiarą. Jeśli nie towarzyszą jej uczynki, jest martwa jako taka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak i wiara, jeśli nie ma uczynków, martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także i wiara, nie mali uczynków, martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Także i wiara, jeśliby nie miała uczynków, martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak też i wiara, jeśli nie byłaby połączona z uczynkami, martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak i wiara, jeżeli nie ma uczynków, martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak i wiara, jeśli nie jest potwierdzona uczynkami, jest martwa sama w sobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc wiara, która nie jest potwierdzona czynami, martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak samo jest z wiarą: jeśli nie ma uczynków, martwa jest w sobie samej.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego wiara nie potwierdzona czynem jest na wskroś martwa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak też wiara nie przejawiająca się w czynach martwa jest sama w sobie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так і віра, коли нема діл, є мертвою в собі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak więc wiara jest martwa w sobie, jeżeli nie ma uczynków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wiara zatem sama w sobie, bez towarzyszących jej czynów, jest martwa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak też wiara, jeśli nie ma uczynków, sama w sobie jest martwa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Podobnie jest z wiarą. Jeśli nie wypływają z niej dobre czyny, znaczy to, że jest martwa.