Porównanie tłumaczeń 1P 1:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
ale według [Tego], [który] powołał was, Świętego, i sami świętymi w całym postępowaniu stańcie się,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale według Tego który wezwał was Świętego i sami święci w każdym postępowaniu stańcie się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz wzorem Świętego, który was powołał,* i wy bądźcie święci we wszelkim postępowaniu,** ***[*590 4:7; 670 2:21; 670 3:9; 670 5:10; 680 1:3][**postępowaniu, ἐν ἀναστροφῇ, l. prowadzeniu się, w codziennym życiu; zob.: 670 1:17, 18;670 2:12;670 3:1, 2, 16; por. ἀναστράφητε z Pawłowym περιπατεῖτε, np. 560 5:2.][***650 12:14; 670 2:12; 670 3:1-2; 680 3:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale według (Tego), (który powołał) was, Świętego, i sami świętymi w każdym obracaniu się* stańcie się, [* O życiu etycznym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale według (Tego) który wezwał was Świętego i sami święci w każdym postępowaniu stańcie się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bierzcie za przykład Świętego, Tego, który was powołał. Bądźcie święci jak On — do czegokolwiek przyłożycie rękę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jak ten, który was powołał, jest święty, tak i wy bądźcie świętymi we wszelkim waszym postępowaniu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale jako ten, który was powołał, święty jest, i wy bądźcie świętymi we wszelkiem obcowaniu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale według onego, który was wezwał, Świętego, i wy bądźcie świętymi we wszelakim obcowaniu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ale w całym postępowaniu stańcie się wy również świętymi na wzór Świętego, który was powołał,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz za przykładem świętego, który was powołał, sami też bądźcie świętymi we wszelkim postępowaniu waszym,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale za przykładem Świętego, Tego, który was powołał, sami też bądźcie święci w swoim postępowaniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W całym swym postępowaniu stańcie się świętymi na wzór Świętego, który was powołał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
lecz na wzór Świętego, który was powołał, i wy stańcie się święci w całym zachowaniu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
ale jak ten, który was powołał, jest święty, tak i wy bądźcie świętymi w swoim postępowaniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
lecz w całym postępowaniu stańcie się świętymi, tak jak świętym jest Ten, który was powołał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
але як той, що покликав вас святий, будьте й самі святими в усім житті,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale w zgodzie ze Świętym, który was powołał także sami bądźcie świętymi w każdym sposobie życia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przeciwnie, naśladując Świętego, który was wezwał, sami stańcie się święci w całym swoim sposobie życia,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ale w zgodzie ze Świętym, który was powołał, sami też stańcie się święci w całym swym postępowaniu,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Naśladujcie Boga, który jest święty, i w każdej sytuacji również wy bądźcie święci.