Porównanie tłumaczeń 3J 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Raduję się bowiem bardzo, [gdyż] przyszli bracia i zaświadczyli twej prawdzie, jak ty w prawdzie chodzisz.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Uradowałem się bowiem bardzo gdy przychodzą bracia i gdy świadczą twojej prawdzie tak jak ty w prawdzie postępujesz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ucieszyłem się bowiem bardzo, gdy bracia przychodzili i świadczyli o tobie w prawdzie, jak ty postępujesz w prawdzie.*[*2J 4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Uradowałem się bowiem bardzo, (gdy przychodzili) bracia i (gdy świadczyli) twej prawdzie, jako ty w prawdzie chodzisz.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Uradowałem się bowiem bardzo gdy przychodzą bracia i gdy świadczą twojej prawdzie tak, jak ty w prawdzie postępujesz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chcę bowiem powiedzieć, że bardzo mnie ucieszyły świadectwa braci na twój temat. Przybywają oni od ciebie i potwierdzają, że żyjesz w prawdzie. Mówią, że prawda kieruje twym postępowaniem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przyszli bracia i dali świadectwo o prawdzie w tobie, jak postępujesz w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem wielcem się uradował, gdy przyszli bracia, i dali świadectwo o twojej prawdzie, jako ty w prawdzie chodzisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wielcem się uradował, gdy przyszli bracia i dali świadectwo prawdzie twojej, jako ty w prawdzie chodzisz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ucieszyłem się bardzo z przybycia braci, którzy zaświadczyli o prawdzie twego [życia], bo ty istotnie postępujesz zgodnie z prawdą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przyszli bracia i złożyli świadectwo o rzetelności twojej, że ty istotnie żyjesz w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przyszli bracia i dali świadectwo o twojej wierności prawdzie – jak ty zgodnie z prawdą postępujesz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bardzo się ucieszyłem, gdy przybyli bracia, którzy zaświadczyli o twojej prawdzie, o tym, że żyjesz w prawdzie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bardzo się uradowałem, gdy przybyli bracia i dają świadectwo twej prawdzie, że ty postępujesz zgodnie z prawdą.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bardzo się ucieszyłem, gdy przybyli tu bracia i potwierdzili, że trwasz w prawdzie i żyjesz prawdą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ucieszyłem się bardzo z przybycia braci i ze świadectwa, jakie dali o twojej prawdzie - to jest o tym, jak ty postępujesz zgodnie z prawdą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо я дуже зрадів, як прийшли брати і засвідчили про твою правду, як ти в правді живеш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż bardzo się ucieszyłem, kiedy nadeszli bracia oraz świadczyli o twojej szczerości; ponieważ ty żyjesz w prawdzie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bardzo się bowiem ucieszyłem, kiedy przybyło kilku braci i zaświadczyło, jak jesteś wierny prawdzie i że dalej żyjesz w prawdzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo bardzo się uradowałem, gdy przyszli bracia i złożyli świadectwo o prawdzie, której się trzymasz, jako że ty dalej chodzisz w prawdzie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wierzący, którzy mnie ostatnio odwiedzili, sprawili mi ogromną radość, opowiadając o tym, że wiernie trzymasz się prawdy i żyjesz nią.