Porównanie tłumaczeń Mk 1:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Był zaś Jan który jest przyobleczony włosami wielbłąda i pasem skórzanym wokół biodra jego i jedząc szarańczę i miód dziki
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jan zaś ubrany był w sierść wielbłąda, skórzany pas* miał na biodrach, a żywił się szarańczą** *** oraz dzikim miodem.**** *****[*120 1:8][**szarańczą, ἀκρίς, גָבִים : 30 11:22 zezwala na spożywanie szarańczy. Niektórzy uważają, że Jan żywił się nie szarańczą, a szarańczynem strąkowym, pod. jak syn z Przypowieści o dwóch synach (tj. κεράτιον w 490 15:16), 480 1:6L.][***30 11:22][****Suszona szarańcza i miód niehodowlanych pszczół były częstym pożywieniem ludzi na obszarach o skąpej faunie i florze.][*****20 3:8; 90 14:25-27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I był Jan odziany włosami wielbłąda i pasem skórzanym wokół biodra jego, i jedzący szarańcze i miód dziki*.[* Polny.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Był zaś Jan który jest przyobleczony włosami wielbłąda i pasem skórzanym wokół biodra jego i jedząc szarańczę i miód dziki