Porównanie tłumaczeń Łk 3:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przyszli zaś i celnicy zostać zanurzonymi i powiedzieli do niego nauczycielu co uczynimy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyszli też celnicy,* ** aby dać się ochrzcić, i powiedzieli do Niego: Nauczycielu, co mamy czynić?[*celnicy, τελῶναι : porównywani do kruków (490 3:12L.).][**470 21:32; 490 7:29; 490 18:13-14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przyszli zaś i poborcy, (by) zanurzeni być, i powiedzieli do niego: Nauczycielu, co mamy uczynić?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyszli zaś i celnicy zostać zanurzonymi i powiedzieli do niego nauczycielu co uczynimy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyszli też celnicy, aby dać się ochrzcić. Ci również zapytali: Nauczycielu, co mamy czynić?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyszli też celnicy, aby się ochrzcić, i pytali go: Nauczycielu, cóż mamy czynić?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przyszli też i celnicy, aby byli chrzczeni, i rzekli do niego: Nauczycielu! a my cóż czynić będziemy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przyszli też i celnicy, aby byli ochrzczeni, i rzekli mu: Nauczycielu, co czynić będziemy?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyszli zaś także celnicy, żeby przyjąć chrzest, i rzekli do niego: Nauczycielu, co mamy czynić?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przychodzili też celnicy, by dać się ochrzcić, i mówili do niego: Nauczycielu, co mamy czynić?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyszli również celnicy, aby się ochrzcić i pytali Go: Nauczycielu, co powinniśmy czynić?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyszli też celnicy, aby przyjąć chrzest, i pytali go: „Nauczycielu, co mamy robić?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Również poborcy podatków przyszli po chrzest i zapytali go: „Nauczycielu, co mamy zrobić?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przychodzili także celnicy, aby ich ochrzcił i pytali go: - Nauczycielu, a co my mamy robić?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przyszli też celnicy, aby przyjąć chrzest. I zapytali go: - Nauczycielu, co mamy czynić?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прийшли й митники хреститися та й кажуть до нього: Учителю, а що нам робити?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Przyszli zaś i dzierżawcy poboru z pełnych urzeczywistnień aby mogli zostać zanurzeni, i rzekli istotnie do niego: Nauczycielu, co żeby uczynilibyśmy?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale przyszli także celnicy, by być ochrzczeni, i powiedzieli do niego: Nauczycielu, co mamy uczynić?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Również celnicy przychodzili, aby dać się zanurzyć, i pytali go: "Rabbi, co powinniśmy robić?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przyszli nawet poborcy podatkowi, by dać się ochrzcić, i rzekli do niego: ”Nauczycielu, co mamy czynić?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A przychodzili do niego nawet znani z nieuczciwości poborcy podatkowi, chcąc przyjąć chrzest. I pytali Go: —Nauczycielu, co mamy czynić?