Porównanie tłumaczeń Łk 3:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś w zostać zanurzonym cały lud i Jezus gdy został zanurzonym i gdy modli się zostać otworzonym niebo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kiedy tak cały lud był chrzczony, został ochrzczony również Jezus, a gdy się modlił,* zostało otwarte niebo[*490 5:16; 490 6:12; 490 9:18; 490 11:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stało się zaś. (gdy) (zanurzany był) cały lud i Jezus (gdy był zanurzany) i (gdy modlił się). (otwarte zostało) niebo
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś w zostać zanurzonym cały lud i Jezus gdy został zanurzonym i gdy modli się zostać otworzonym niebo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc cały lud przyjął chrzest, został ochrzczony również Jezus, a w czasie Jego modlitwy otworzyło się niebo
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stało się tak, że kiedy wszyscy ludzie byli ochrzczeni, również Jezus został ochrzczony, a gdy się modlił, otworzyło się niebo;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy był ochrzczony wszystek lud, i gdy Jezus był ochrzczony, i modlił się, że się niebo otworzyło;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, gdy był chrzczon wszytek lud i gdy Jezus był ochrzczon, i modlił się, że się niebo otworzyło
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy cały lud przystępował do chrztu, Jezus także przyjął chrzest. A gdy się modlił, otworzyło się niebo
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy wszystek lud przyjmował chrzest i gdy Jezus został ochrzczony i modlił się, otworzyło się niebo
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy cały lud przystępował do chrztu, Jezus także przyjął chrzest. Gdy się modlił, otworzyło się niebo
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy cały lud przystępował do chrztu, Jezus także przyjął chrzest. Gdy potem się modlił, otworzyło się niebo
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy cały lud otrzymał chrzest i kiedy również Jezus przyjął chrzest i modlił się, otwarło się niebo
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy, gdy Jan chrzcił wszystkich ludzi, również Jezus został ochrzczony. W czasie jego modlitwy otworzyły się niebiosa
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lud tłumnie przyjmował chrzest. A kiedy Jezus został ochrzczony i modlił się, otwarły się niebiosa
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося, коли хрестився весь народ і коли Ісус теж, хрестившись, молився, - розкрилося небо,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Stało się zaś w tym które możliwym zostać zanurzonym uczyniło wszystek razem ten lud i wskutek Iesusa zanurzonego dla pogrążenia i zatopienia i modlącego się, stało się możliwe zostać otworzone z dołu wstecz - w górę uczynić wiadome niebo
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A pośród chrztu całego ludu oraz ochrzczonego i modlącego się Jezusa wydarzyło się, że zostało otwarte Niebo,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy wszyscy dawali się zanurzyć, również Jeszua został zanurzony. Gdy się modlił, niebo się otworzyło,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy cały lud był chrzczony, został też ochrzczony Jezus, a gdy się modlił, niebo się otwarło
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pewnego dnia, gdy Jan zanurzał ludzi w wodzie, znalazł się wśród nich sam Jezus. Gdy został ochrzczony i modlił się, nagle otworzyło się niebo