Porównanie tłumaczeń Dz 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wprawdzie pierwsze słowo uczyniłem o wszystkich o Teofilu które zaczął Jezus czynić zarówno i nauczać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pierwszy traktat,* Teofilu,** napisałem*** o wszystkim, co Jezus zaczął czynić, a także (czego zaczął) uczyć**** *****[*traktat, λόγος, w odniesieniu do narracji historycznej występuje często u Herodota i Platona. Dz obejmują ok. trzydziestu lat rozwoju Kościoła. Cel Księgi najlepiej ujęty w 510 1:8. Tytuł: Πραξεις αποστολων B 1; 510 1:1L.][**Teofil, Θεόφιλος, czyli: przyjaciel Boga, mógł być rzym. urzędnikiem; określenie dostojny (490 1:3) sugeruje, że był osobą wysoko postawioną i bogatą. Dwa obszerne dzieła Łukasza są dowodem troski o jednego człowieka.][***Lub: skompilowałem; Łukasz, z zawodu lekarz, mógł nie być Żydem.][****Dz są kontynuacją posługi Jezusa za pośrednictwem Ducha Świętego i apostołów (zob. 540 5:20).][*****490 1:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Pierwsze słowo* uczyniłem o wszystkich, o Teofilu, które zaczął Jezus czynić i nauczać[* Możliwe: "opowiadanie", "relację", "księgę".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wprawdzie pierwsze słowo uczyniłem o wszystkich o Teofilu które zaczął Jezus czynić zarówno i nauczać