Porównanie tłumaczeń 2Krl 1:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I (król) umarł zgodnie ze Słowem JHWH, które wypowiedział Eliasz, a władzę po nim objął Jehoram, jego brat,* ponieważ nie miał syna, w drugim roku panowania Jehorama,** syna Jehoszafata, króla Judy.***[*jego brat, za G L, ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ. Jehoram, יהֹורָם , czyli: JHWH wywyższył l. JHWH wywyższony, 852-841 r. p. Chr.][**110 22:52][***Za G L, w MT brak wyrażenia: jego brat. W G brak: a władzę po nim objął Jehoram, jego brat, ponieważ nie miał syna, w drugim roku panowania Jehorama, syna Jehoszafata, króla Judy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I król umarł zgodnie ze Słowem PANA, przekazanym przez Eliasza, a władzę królewską po nim objął Jehoram, jego brat,[4] ponieważ on sam nie miał syna. Stało się to w drugim roku panowania Jehorama, syna Jehoszafata, króla Judy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Umarł więc zgodnie ze słowem PANA, które wypowiedział Eliasz. A ponieważ nie miał syna, królował w jego miejsce Joram — w drugim roku Jorama, syna Jehoszafata, króla Judy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak umarł według słowa Pańskiego, które mówił Elijasz. I królował Joram miasto niego, roku wtórego Jorama, syna Jozafatowego, króla Judzkiego; albowiem on nie miał syna.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Umarł tedy według mowy PANSKIEJ, którą mówił Eliasz, i królował Joram, brat jego, miasto niego, roku wtórego Jorama syna Jozafatowego, króla Judzkiego, nie miał bowiem syna.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umarł więc król według wyroku Pańskiego, który Eliasz oznajmił. A brat jego, Joram, został w jego miejsce królem w drugim roku [panowania] Jorama, syna Jozafata, króla judzkiego, bo [Ochozjasz] nie miał syna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I umarł zgodnie ze słowem Pana, wypowiedzianym przez Eliasza, a władzę królewską po nim objął jego brat Jehoram, w drugim roku panowania Jehorama, syna Jehoszafata, króla judzkiego, gdyż nie miał syna.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zgodnie ze słowem PANA, które wypowiedział Eliasz, tamten zmarł. Ponieważ nie miał syna, rządy po nim objął Joram w drugim roku panowania Jorama, syna Jehoszafata, króla judzkiego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ochozjasz umarł więc zgodnie ze słowem PANA, które przepowiedział Eliasz. A ponieważ nie miał on syna, Joram został po nim królem w drugim roku rządów Jorama, syna Jozafata, króla Judy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I umarł według słowa Jahwe, które wygłosił Eliasz. Ponieważ nie miał syna, królował po nim Joram, w drugim roku [panowania] Jorama, syna Jozafata, króla Judy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він помер за господним словом, яке сказав Ілія.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem umarł według słowa WIEKUISTEGO, które wypowiedział Eliasz; a ponieważ nie miał syna, zamiast niego drugiego roku Jorama, syna Jozafata, króla judzkiego objął rządy Joram.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ten w końcu umarł, zgodnie ze słowem Jehowy, które wyrzekł Eliasz; a w jego miejsce zaczął panować Jehoram, w drugim roku Jehorama, syna Jehoszafata, króla Judy, gdyż nie miał on syna.