Porównanie tłumaczeń Ezd 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto wśród was jest z całego Jego ludu, niech jego Bóg będzie z nim! Niech wyruszy do Jerozolimy, która leży w Judzie, i niech buduje dom JHWH, Bogu Izraela. On bowiem jest Bogiem, ten w Jerozolimie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto zatem wśród was należy do Jego ludu, niech jego Bóg będzie z nim! Niech wyrusza on do Jerozolimy, leżącej w Judzie, i niech buduje tam świątynię PANU, Bogu Izraela. On bowiem, ten w Jerozolimie, jest prawdziwym Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto więc spośród was należy do jego ludu, niech będzie z nim jego Bóg; ten niech uda się do Jerozolimy w Judzie i niech buduje dom PANA, Boga Izraela — on jest Bogiem — który jest w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto tedy jest między wami ze wszystkiego ludu jego, z tym niech będzie Bóg jego, a ten niech idzie do Jeruzalemu, które jest w Judztwie, a niech buduje dom Pana, Boga Izraelskiego; onci jest Bóg, który jest w Jeruzalemie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto jest między wami ze wszytkiego ludu jego? Niechaj będzie z nimi PAN Bóg jego! Niech idzie do Jeruzalem, które jest w Żydowstwie, a niech buduje dom PANA Boga Izraelskiego (on ci jest Bóg), który jest w Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli jest między wami jeszcze ktoś z całego ludu Jego, to niech Bóg jego będzie z nim; a niech idzie do Jerozolimy w Judzie i niech zbuduje dom Pana, Boga Izraela - tego Boga, który jest w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto więc spośród was należy do jego ludu, niech jego Bóg będzie z nim! Niech wyruszy do Jeruzalemu, które jest w Judzie, i niech buduje świątynię Panu, Bogu izraelskiemu. To jest bowiem ten Bóg, który jest w Jeruzalemie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ktokolwiek więc spośród was należy do Jego ludu – jego Bóg niech będzie z nim – niech idzie do Jerozolimy, która jest w Judzie, i niech buduje dom PANA, Boga Izraela, tego Boga, który jest w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto z was należy do Jego ludu - niech jego Bóg będzie z nim - niechaj wraca do Jerozolimy w Judei i niech odbudowuje dom PANA, Boga Izraela. On bowiem jest Bogiem mieszkającym w Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ktokolwiek spośród was należy do społeczności Jego ludu, niech Bóg jego będzie z nim! Niech uda się do Jeruzalem w Judzie i niech buduje Świątynię Jahwe, Bogu Izraela, temu Bogu, który jest w Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто з вас є з усього його народу, і його Бог буде з ним, і він піде до Єрусалиму, що в Юдеї, і хай збудує дім Бога Ізраїля, це Бог, що в Єрусалимі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto jest między wami z całego Jego ludu – z tym niechaj będzie Bóg; i niech idzie do Jeruszalaim, które jest w Judzie i buduje dom WIEKUISTEGO, izraelskiego Boga; on jest Bogiem, który jest w Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ktokolwiek z całego jego ludu jest wśród was, niech jego Bóg będzie z nim. Niech więc wyrusza do Jerozolimy, która jest w Judzie, i odbudowuje dom Jehowy, Boga Izraela – on jest prawdziwym Bogiem – dom, który był w Jerozolimie.