Porównanie tłumaczeń Wj 24:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział do Mojżesza: Wstąp do JHWH, ty i Aaron, Nadab* i Abihu** oraz siedemdziesięciu ze starszych Izraela*** i złóżcie pokłon z daleka,[*Nadab, נָדָב (nadaw), czyli: szczodry, szlachetny, chętny.][**Abihu, אֲבִיהּוא (’awihu’), czyli: moim ojcem jest On, zob. 290 43:25. PS dod. imiona dwóch pozostałych synów Aarona: Eleazara i Itamara.][***starszych Izraela, 20 24:1L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz usłyszał te słowa: Wstąp do PANA, ty i Aaron, Nadab i Abihu oraz siedemdziesięciu spośród starszych Izraela. Złóżcie pokłon z daleka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do Mojżesza: Wstąpcie do PANA ty i Aaron, Nadab i Abihu oraz siedemdziesięciu ze starszych Izraela i oddajcie pokłon z daleka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do Mojżesza: Wstąp do Pana ty i Aaron, Nadab i Abiu, i siedmdziesiąt starszych Izraelskich, i pokłońcie się z daleka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mojżeszowi też rzekł: Wstąp do PANA ty i Aaron, Nadab i Abiu, i siedmdziesiąt starszych z Izraela i pokłonicie się z daleka.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Pan do Mojżesza: Wstąp do Pana, ty oraz Aaron, Nadab, Abihu i siedemdziesięciu ze starszych Izraela i oddajcie pokłon z daleka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A do Mojżesza rzekł: Wstąp do Pana, ty i Aaron, Nadab i Abihu oraz siedemdziesięciu ze starszych Izraela i złóżcie pokłon z daleka,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A do Mojżesza powiedział: Wstąp do PANA, ty i Aaron, Nadab i Abihu oraz siedemdziesięciu ze starszych Izraela i z daleka oddacie pokłon.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg powiedział do Mojżesza: „Wejdź na górę do PANA razem z Aaronem, Nadabem i Abihu, a także z siedemdziesięcioma spośród starszyzny Izraela i padnijcie na twarz, pozostając w oddali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak przemówił [Jahwe] do Mojżesza:- Wstąp do Jahwe ty oraz Aaron, Nadab, Abihu i siedemdziesięciu [mężów] ze starszyzny Izraela, i pokłońcie się z daleka.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bóg] powiedział do Moszego: Wejdź przed [Obecność] Boga, ty i Aharon, Nadaw i Awihu, i siedemdziesięciu [ze] starszyzny Jisraela, i złożycie pokłon z oddali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Мойсеєві: Підійди до Господа ти і Аараон і Надав і Авіюд і сімдесять старшин Ізраїля, і поклоняться здалека Господеві,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A do Mojżesza powiedział: Podejdź ku WIEKUISTEMU, ty, Ahron, Nadab, Abihu oraz siedemdziesięciu ze starszyzny Israela; oraz ukłońcie się z dala.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A do Mojżesza rzekł: ”Wstąp do Jehowy, ty i Aaron. Nadab i Abihu.”ʼ i siedemdziesięciu starszych Izraela, i pokłonicie się z daleka.