Porównanie tłumaczeń Wj 24:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a niech do JHWH zbliży się sam Mojżesz, oni zaś niech się nie zbliżają, a lud niech nie wstępuje z nim.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do PANA niech zbliży się tylko Mojżesz. Reszta niech się nie zbliża, a lud niech z nim nie wchodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tylko sam Mojżesz zbliży się do PANA. Oni zaś nie zbliżą się ani lud nie wstąpi z nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A sam tylko Mojżesz wstąpi do Pana; ale oni nie przybliżą się ani lud wstąpi z nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A sam Mojżesz wstąpi do Pana, a oni nie przybliżą się ani lud nie wstąpi z nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz sam podejdzie do Pana, lecz oni się nie przybliżą i lud nie wstąpi z nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A niech tylko sam Mojżesz zbliży się do Pana, natomiast oni niech się nie zbliżają, a lud niech nie wstępuje z nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tylko Mojżesz niech się zbliży do PANA, a oni niech się nie zbliżają ani lud niech nie wstępuje za nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do PANA podejdzie tylko sam Mojżesz. Pozostali niech się nie zbliżają, nie wolno ludowi iść razem z nim”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tylko Mojżesz sam zbliży się do Jahwe; oni nie mają się zbliżać ani lud nie ma wstępować z nim.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Sam [tylko] Mosze zbliży się do [Obecności] Boga, ale oni się nie zbliżą i lud nie wejdzie z nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І наближиться Мойсей сам до Бога, вони ж не наближаться. А нарід з ними не підійде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sam Mojżesz podejdzie do WIEKUISTEGO, zaś oni niech się nie zbliżają; lud także niech z nim nie wchodzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Mojżesz sam zbliży się do Jehowy; lecz oni nie mają się zbliżać i lud nie ma z nim wstępować”.